Sam Bass-Michael Martin Murpheymp3下载无损flac下载
Sam Bass-Michael Martin Murphey在线试听免费歌词下载
[00:07.27]Sam Bass was born in Indiana, it was his native home,
萨姆·巴斯出生在印第安纳,这是他原本的家 [00:14.57]And at the age of seventeen Sam began to roam.
17岁的山姆,开始去流浪。 [00:21.86]When Sam first came to Texas a cowboy for to be
萨姆去了德州,想要当牛仔, [00:29.09]A kinder-hearted fellow you seldom ever see.
他绝对是你见过的最热心的小伙子。 [00:36.35] [00:36.36]Sam used to deal in race-stock, one called the Denton mare;
萨姆买了一匹叫“Denton Mare”的赛马; [00:43.49]He matched her in scrub races and he took her to the fair.
他跟她在丛林中比谁跑的快,然后带她去赌马场。 [00:51.25]He used to coin the money, and spent it rather free;
萨姆随心所欲的花掉赢来的钱; [00:58.40]He always drank good whiskey wherever he might be.
别管到哪,总喝上好的威士忌。 [01:05.64] [01:05.65]Sam he left the Collins ranch in the early month of May,
萨姆在五月初离开了柯林斯牧场, [01:12.87]With a herd of Texas cattle the Black Hills for to see;
带着一大群德州牛,去见识下淘金热的黑山; [01:20.00]Sold out in Custer City, and then went on a spree
在卡斯特城卖光了所有的牛,把所有身家投到黑山金矿, [01:27.29]And a tougher set of cowboys you seldom ever see.
(血赔后)组织了一群不常见的牛仔。 [01:34.62] [01:34.63]On their way back to Texas they robbed the U.P. train,
他们在回德州的路上抢劫了英国的火车, [01:41.98]And then split up in couples and started out again;
随后分道扬镳,各自跑路; [01:49.09]Joe Collins and his partner was overtaken soon,
乔·柯林斯和他同伴很快就被追上了, [01:56.26]With all their hard-earned money they had to meet their doom.
他们辛苦抢来的钱,简直倒了血霉。 [02:03.82] [02:03.83]Sam had four companions, four bold and daring lads
萨姆有四个同伴,四个勇敢的小伙子 [02:10.87]Frank Jackson, Harry Underwood, Joe Collins, and Old Dad;
弗兰克·杰克逊,哈里·安德伍德,乔·柯林斯和老戴德; [02:18.10]Such bold and daring cowboys Rangers never knew,
游骑兵从未见过这么勇猛的牛仔, [02:25.52]They whipped the Texas Rangers and they ran the boys in blue.
他们打败了德州游骑兵队,把这些穿蓝衣服的男孩们赶跑了。 [02:32.61] [02:32.62]Jim Murphy was arrested, and then released on bail;
吉姆·墨菲(当初萨姆的小弟)被捕后又被保释; [02:39.94]He jumped his bond at Tyler and then they took off on the trail;
他扑向接他回匪帮的泰勒,然后他们沿着小路离去了。 [02:47.14]But Mayor Barnes had posted him and that was all a stall,
可巴恩斯市长派人去找他,并让他当线人 [02:54.54]It was a plan to capture Sam before the coming fall.
这是一个在秋天到来之前抓住萨姆的计划。 [03:01.98] [03:01.99]Sam met his fate at Round Rock, July the twenty-first,
萨姆在7月21日在圆石城遭遇了他的命运, [03:08.96]They pierced poor Sam with rifle balls and emptied out his purse.
他们用来福枪子弹刺穿了可怜的萨姆,掏空了他的钱包。 [03:16.60]Sam he is now a corpse and six foot under clay,
萨姆成了一具尸体,埋在六英尺深的泥土下, [03:23.55]And Jackson's on the border till trying to get away.
杰克逊在试图跑离边境线。 [03:31.03] [03:31.04]Jim he stole Sam's good gold and he didn't want to pay,
而吉姆借了萨姆的几块黄金,不打算还了, [03:38.58]The only way he saw to win was to give poor Sam away.
他认为获胜的唯一法门就是出卖可怜的萨姆。 [03:45.35]he sold out Sam and Barnes and he left their friends to mourn-
他出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼, [03:52.85]What a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急! [04:01.72] [04:01.73]Jim Murphy sold out Sam and Barnes and left their friends to mourn
吉姆·墨菲出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼, [04:11.68]and what a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急! [04:21.70]Perhaps he's gone to heaven, there's none of us can say,
也许他上了天堂,没有人能说的准, [04:31.71]But if I'm right in my surmise he's gone the other way.
但如果我猜的没错,他去了另一条路。
萨姆·巴斯出生在印第安纳,这是他原本的家 [00:14.57]And at the age of seventeen Sam began to roam.
17岁的山姆,开始去流浪。 [00:21.86]When Sam first came to Texas a cowboy for to be
萨姆去了德州,想要当牛仔, [00:29.09]A kinder-hearted fellow you seldom ever see.
他绝对是你见过的最热心的小伙子。 [00:36.35] [00:36.36]Sam used to deal in race-stock, one called the Denton mare;
萨姆买了一匹叫“Denton Mare”的赛马; [00:43.49]He matched her in scrub races and he took her to the fair.
他跟她在丛林中比谁跑的快,然后带她去赌马场。 [00:51.25]He used to coin the money, and spent it rather free;
萨姆随心所欲的花掉赢来的钱; [00:58.40]He always drank good whiskey wherever he might be.
别管到哪,总喝上好的威士忌。 [01:05.64] [01:05.65]Sam he left the Collins ranch in the early month of May,
萨姆在五月初离开了柯林斯牧场, [01:12.87]With a herd of Texas cattle the Black Hills for to see;
带着一大群德州牛,去见识下淘金热的黑山; [01:20.00]Sold out in Custer City, and then went on a spree
在卡斯特城卖光了所有的牛,把所有身家投到黑山金矿, [01:27.29]And a tougher set of cowboys you seldom ever see.
(血赔后)组织了一群不常见的牛仔。 [01:34.62] [01:34.63]On their way back to Texas they robbed the U.P. train,
他们在回德州的路上抢劫了英国的火车, [01:41.98]And then split up in couples and started out again;
随后分道扬镳,各自跑路; [01:49.09]Joe Collins and his partner was overtaken soon,
乔·柯林斯和他同伴很快就被追上了, [01:56.26]With all their hard-earned money they had to meet their doom.
他们辛苦抢来的钱,简直倒了血霉。 [02:03.82] [02:03.83]Sam had four companions, four bold and daring lads
萨姆有四个同伴,四个勇敢的小伙子 [02:10.87]Frank Jackson, Harry Underwood, Joe Collins, and Old Dad;
弗兰克·杰克逊,哈里·安德伍德,乔·柯林斯和老戴德; [02:18.10]Such bold and daring cowboys Rangers never knew,
游骑兵从未见过这么勇猛的牛仔, [02:25.52]They whipped the Texas Rangers and they ran the boys in blue.
他们打败了德州游骑兵队,把这些穿蓝衣服的男孩们赶跑了。 [02:32.61] [02:32.62]Jim Murphy was arrested, and then released on bail;
吉姆·墨菲(当初萨姆的小弟)被捕后又被保释; [02:39.94]He jumped his bond at Tyler and then they took off on the trail;
他扑向接他回匪帮的泰勒,然后他们沿着小路离去了。 [02:47.14]But Mayor Barnes had posted him and that was all a stall,
可巴恩斯市长派人去找他,并让他当线人 [02:54.54]It was a plan to capture Sam before the coming fall.
这是一个在秋天到来之前抓住萨姆的计划。 [03:01.98] [03:01.99]Sam met his fate at Round Rock, July the twenty-first,
萨姆在7月21日在圆石城遭遇了他的命运, [03:08.96]They pierced poor Sam with rifle balls and emptied out his purse.
他们用来福枪子弹刺穿了可怜的萨姆,掏空了他的钱包。 [03:16.60]Sam he is now a corpse and six foot under clay,
萨姆成了一具尸体,埋在六英尺深的泥土下, [03:23.55]And Jackson's on the border till trying to get away.
杰克逊在试图跑离边境线。 [03:31.03] [03:31.04]Jim he stole Sam's good gold and he didn't want to pay,
而吉姆借了萨姆的几块黄金,不打算还了, [03:38.58]The only way he saw to win was to give poor Sam away.
他认为获胜的唯一法门就是出卖可怜的萨姆。 [03:45.35]he sold out Sam and Barnes and he left their friends to mourn-
他出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼, [03:52.85]What a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急! [04:01.72] [04:01.73]Jim Murphy sold out Sam and Barnes and left their friends to mourn
吉姆·墨菲出卖了萨姆,成了巴恩斯的二五仔,留下他们的朋友去哀悼, [04:11.68]and what a scorching Jim will get when Gabriel blows his horn!
当盖伯瑞尔吹响号角时,吉姆那么的焦急! [04:21.70]Perhaps he's gone to heaven, there's none of us can say,
也许他上了天堂,没有人能说的准, [04:31.71]But if I'm right in my surmise he's gone the other way.
但如果我猜的没错,他去了另一条路。