La Nuova Stella Di Broadway-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
La Nuova Stella Di Broadway-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:13.118]Lui era un business man con un'idea in testa?
他,是个别具慧眼的商人, [00:16.800]Lei, ballerina di jazz?
她,一个默默无名的爵士舞女 [00:19.555]Leggeva William Blake vicino a una finestra?
在窗边欣赏着威廉·布莱克的诗 [00:23.501]Lui, beveva caffè?
此刻,他品着咖啡 [00:25.958]Guardando quelle gambe muoversi pensò "è una stella"
却不由自主地被她抬腿间的绰约多姿俘获,他想:“她注定要成为明星!” [00:30.578]Pensava a Fred Astaire
就像弗雷德·阿斯泰尔(美国著名舞王,与下面提到的金吉罗杰斯饰演过多次荧幕情侣) [00:33.410]E chi non ha mai visto nascere una dea
谁也没有看到过女神是如何诞生的 [00:40.275]E chi non ha mai visto nascere una dea
也就都不会知道女神是如何诞生的 [00:45.596]Non lo sa che cos’è la felicità
他可能都将忘记了幸福的滋味 [00:54.347]Lui, garofano rosso e parole
他:一朵红色康乃馨,早已准备好的致词。 [00:58.950]Una vecchia cabriolet
以及一辆破旧的敞篷车 [01:01.567]Lei, vestita come la Rogers
她:穿出了金吉.罗杰斯的风致 [01:06.251]Fulmini e saette
如惊雷般夺目耀眼 [01:08.745]Lassù, nel cielo blu, il loro nome
在那里,在蓝天里,他们的名字, [01:12.549]Argento fra le stelle
被捧入银河群星之中。 [01:17.403]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [01:21.282]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [01:24.675]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [01:28.699]Come una stella di Broadway
成百老汇的明日之星 [01:32.095]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [01:36.137]è una scommessa d’amore
这就是一场爱情的赌注 [01:39.101]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [01:42.393]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星… [01:58.972]Lui si svegliò senza lei, nudo nella tempesta
他醒来,身边的她消失无踪,孑然一身赤裸在暴雨中, [02:03.095]Là, fuori Union Square
旧金山的联合广场外 [02:05.934]Entrava luce al neon dal vetro di una finestra
霓虹灯的灯光透过窗户 [02:09.848]L'odore del caffè
热咖啡的芬芳香飘四溢 [02:12.732]Guardando quelle gambe muoversi pensò "è una stella"
他看到了一条玲珑妙腿向上翘起:“啊,她注定会是个明星!” [02:17.175]Pensava a Fred Astaire
就像弗雷德·阿斯泰尔一样 [02:20.542]E chi non ha mai visto nascere una dea
谁也没有看到过女神是如何诞生的 [02:24.924]Non lo sa che cos’è la felicità
他可能都将忘记了幸福的滋味 [02:33.855]Lui, garofano rosso e parole
他:一朵红色康乃馨,一张准备好的致词 [02:38.426]Una vecchia cabriolet
一辆破旧的敞篷车 [02:40.461]Lei, vestita come la Rogers
她:穿出了金吉.罗杰斯的风致 [02:45.708]Fulmini e saette
如惊雷般闪耀璀璨 [02:47.911]Lassù, nel cielo blu, il loro nome
在那里,在蓝天里,他们的名字 [02:52.116]Argento fra le stelle
被捧入银河群星之中 [02:57.151]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:00.939]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [03:04.562]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [03:08.725]Come una stella di Broadway?
成百老汇的明日之星 [03:11.579]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:15.600]è una scommessa d’amore?
这就是一场爱情的赌注 [03:17.679]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [03:21.719]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星… [03:52.922]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:58.933]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [03:59.708]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [04:03.560]Come una stella di Broadway?
成百老汇的明日之星 [04:06.559]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [04:10.172]è una scommessa d’amore
这就是一场爱情的赌注 [04:13.361]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [04:17.211]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星…
他,是个别具慧眼的商人, [00:16.800]Lei, ballerina di jazz?
她,一个默默无名的爵士舞女 [00:19.555]Leggeva William Blake vicino a una finestra?
在窗边欣赏着威廉·布莱克的诗 [00:23.501]Lui, beveva caffè?
此刻,他品着咖啡 [00:25.958]Guardando quelle gambe muoversi pensò "è una stella"
却不由自主地被她抬腿间的绰约多姿俘获,他想:“她注定要成为明星!” [00:30.578]Pensava a Fred Astaire
就像弗雷德·阿斯泰尔(美国著名舞王,与下面提到的金吉罗杰斯饰演过多次荧幕情侣) [00:33.410]E chi non ha mai visto nascere una dea
谁也没有看到过女神是如何诞生的 [00:40.275]E chi non ha mai visto nascere una dea
也就都不会知道女神是如何诞生的 [00:45.596]Non lo sa che cos’è la felicità
他可能都将忘记了幸福的滋味 [00:54.347]Lui, garofano rosso e parole
他:一朵红色康乃馨,早已准备好的致词。 [00:58.950]Una vecchia cabriolet
以及一辆破旧的敞篷车 [01:01.567]Lei, vestita come la Rogers
她:穿出了金吉.罗杰斯的风致 [01:06.251]Fulmini e saette
如惊雷般夺目耀眼 [01:08.745]Lassù, nel cielo blu, il loro nome
在那里,在蓝天里,他们的名字, [01:12.549]Argento fra le stelle
被捧入银河群星之中。 [01:17.403]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [01:21.282]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [01:24.675]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [01:28.699]Come una stella di Broadway
成百老汇的明日之星 [01:32.095]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [01:36.137]è una scommessa d’amore
这就是一场爱情的赌注 [01:39.101]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [01:42.393]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星… [01:58.972]Lui si svegliò senza lei, nudo nella tempesta
他醒来,身边的她消失无踪,孑然一身赤裸在暴雨中, [02:03.095]Là, fuori Union Square
旧金山的联合广场外 [02:05.934]Entrava luce al neon dal vetro di una finestra
霓虹灯的灯光透过窗户 [02:09.848]L'odore del caffè
热咖啡的芬芳香飘四溢 [02:12.732]Guardando quelle gambe muoversi pensò "è una stella"
他看到了一条玲珑妙腿向上翘起:“啊,她注定会是个明星!” [02:17.175]Pensava a Fred Astaire
就像弗雷德·阿斯泰尔一样 [02:20.542]E chi non ha mai visto nascere una dea
谁也没有看到过女神是如何诞生的 [02:24.924]Non lo sa che cos’è la felicità
他可能都将忘记了幸福的滋味 [02:33.855]Lui, garofano rosso e parole
他:一朵红色康乃馨,一张准备好的致词 [02:38.426]Una vecchia cabriolet
一辆破旧的敞篷车 [02:40.461]Lei, vestita come la Rogers
她:穿出了金吉.罗杰斯的风致 [02:45.708]Fulmini e saette
如惊雷般闪耀璀璨 [02:47.911]Lassù, nel cielo blu, il loro nome
在那里,在蓝天里,他们的名字 [02:52.116]Argento fra le stelle
被捧入银河群星之中 [02:57.151]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:00.939]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [03:04.562]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [03:08.725]Come una stella di Broadway?
成百老汇的明日之星 [03:11.579]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:15.600]è una scommessa d’amore?
这就是一场爱情的赌注 [03:17.679]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [03:21.719]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星… [03:52.922]New York, New York?
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [03:58.933]è una scommessa d’amore
这像是一场爱情的赌注 [03:59.708]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你盛装打扮 [04:03.560]Come una stella di Broadway?
成百老汇的明日之星 [04:06.559]New York, New York
在纽约这座文艺之城,纽约这座浪漫之城! [04:10.172]è una scommessa d’amore
这就是一场爱情的赌注 [04:13.361]Tu chiamami e ti vestirò
只需要给我打个电话,我就会来将你精心点缀 [04:17.211]Come una stella di...
像一颗夜空中真正的明星…