L'Uomo Che Viaggia Fra Le Stelle-Cesare Cremoninimp3下载无损flac下载
L'Uomo Che Viaggia Fra Le Stelle-Cesare Cremonini在线试听免费歌词下载
[00:12.440]Questa canzone non è triste
这首歌的旋律听起来没那么悲伤 [00:15.762]è solo tristemente vera
伤感的是内容,听起来如此真实 [00:19.179]parla di quel che non esiste
没必要去讨论那些是否真实存在 [00:22.570]finché la scienza non lo spiega
在有科学解释前,一切都是徒劳 [00:26.004]Sa come cadono le stelle
只知道流星是怎样产生的 [00:29.430]che non ne cade mai nessuna
可它却从未在眼前落下过 [00:32.701]che siamo pezzi di meteore
我们也许来自陨落的星尘 [00:36.121]o avventurieri di fortuna.
亦或是命运眷顾的先驱们 [00:39.759]Ma dell’amore non sa niente,
但这盲目的爱情 [00:42.716]di me che tremavo di paura
令我畏惧而寒战 [00:46.275]e allora aprivo le finestre
我只好打开窗扉 [00:49.931]per vedere cosa c'era.
来看看外面都有些什么? [00:53.095]C'era la notte e le sue stelle
只有孤独的星,寂寞的夜 [00:56.678]e sul tuo viso era la luna,
月亮却只在你的脸上浮现 [01:00.067]così ho capito che per sempre
我此刻才明白 [01:03.386]non avrei amato più nessuna...
除了你我不会再爱上任何人了...... [01:08.684]Vieni con me, tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [01:18.242]L'uomo che viaggia fra le stelle
这个在星海中遨游的人 [01:22.686]e ha camminato sulla luna
他漫步于月球之上 [01:26.008]giura amore e poi si pente
为爱发誓,却背信弃义 [01:29.445]chiede ai maghi la fortuna.
还妄图向巫师求得好运 [01:32.772]Fa collezione di conquiste,
他的野心日渐扩大,他深知 [01:36.184]conosce il peso di una piuma,
这些不过是冰山一角而已 [01:39.732]è un pescatore di conchiglie poi
当初他还只是个捞贝壳的渔夫 [01:43.151]gratta e perde la fortuna.
漏网而频频与好运擦肩而过 [01:46.587]Ma dell'amore non sa niente, di me
但这盲目的爱情,令我 [01:50.139]che tremavo di paura
畏惧而寒战 [01:53.207]e allora aprivo le finestre
我只好打开窗扉 [01:56.661]per vedere cosa c'era.
来看看外面都有些什么? [01:59.900]e C'era la notte e le sue stelle,
只有有孤独的星,寂寞的夜 [02:03.533]sul tuo viso era la luna
月亮却只在你的脸上浮现 [02:06.993]così ho capito che per sempre
我此刻才明白 [02:10.534]non avrei amato più nessuna.
除了你我不会再爱上任何人了...... [02:14.602]Vieni con me! Tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [02:42.000]Vieni con me! Tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [02:50.000]
这首歌的旋律听起来没那么悲伤 [00:15.762]è solo tristemente vera
伤感的是内容,听起来如此真实 [00:19.179]parla di quel che non esiste
没必要去讨论那些是否真实存在 [00:22.570]finché la scienza non lo spiega
在有科学解释前,一切都是徒劳 [00:26.004]Sa come cadono le stelle
只知道流星是怎样产生的 [00:29.430]che non ne cade mai nessuna
可它却从未在眼前落下过 [00:32.701]che siamo pezzi di meteore
我们也许来自陨落的星尘 [00:36.121]o avventurieri di fortuna.
亦或是命运眷顾的先驱们 [00:39.759]Ma dell’amore non sa niente,
但这盲目的爱情 [00:42.716]di me che tremavo di paura
令我畏惧而寒战 [00:46.275]e allora aprivo le finestre
我只好打开窗扉 [00:49.931]per vedere cosa c'era.
来看看外面都有些什么? [00:53.095]C'era la notte e le sue stelle
只有孤独的星,寂寞的夜 [00:56.678]e sul tuo viso era la luna,
月亮却只在你的脸上浮现 [01:00.067]così ho capito che per sempre
我此刻才明白 [01:03.386]non avrei amato più nessuna...
除了你我不会再爱上任何人了...... [01:08.684]Vieni con me, tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [01:18.242]L'uomo che viaggia fra le stelle
这个在星海中遨游的人 [01:22.686]e ha camminato sulla luna
他漫步于月球之上 [01:26.008]giura amore e poi si pente
为爱发誓,却背信弃义 [01:29.445]chiede ai maghi la fortuna.
还妄图向巫师求得好运 [01:32.772]Fa collezione di conquiste,
他的野心日渐扩大,他深知 [01:36.184]conosce il peso di una piuma,
这些不过是冰山一角而已 [01:39.732]è un pescatore di conchiglie poi
当初他还只是个捞贝壳的渔夫 [01:43.151]gratta e perde la fortuna.
漏网而频频与好运擦肩而过 [01:46.587]Ma dell'amore non sa niente, di me
但这盲目的爱情,令我 [01:50.139]che tremavo di paura
畏惧而寒战 [01:53.207]e allora aprivo le finestre
我只好打开窗扉 [01:56.661]per vedere cosa c'era.
来看看外面都有些什么? [01:59.900]e C'era la notte e le sue stelle,
只有有孤独的星,寂寞的夜 [02:03.533]sul tuo viso era la luna
月亮却只在你的脸上浮现 [02:06.993]così ho capito che per sempre
我此刻才明白 [02:10.534]non avrei amato più nessuna.
除了你我不会再爱上任何人了...... [02:14.602]Vieni con me! Tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [02:42.000]Vieni con me! Tu vieni con me...
跟我来吧,跟我一起来吧...... [02:50.000]