In Liverpool-Suzanne Vegamp3下载无损flac下载
In Liverpool-Suzanne Vega在线试听免费歌词下载
在利物浦 [00:07.970]On Sunday
周日 [00:13.060]No traffic
空无一人 [00:16.090]On the avenue
的大街上 [00:20.050]The light is pale and thin
灯光如你一般 [00:23.340]Like you
苍白微弱 [00:27.080]No sound, down
无声地 [00:31.570]In this part of town
落在这小镇的一角 [00:35.850]Except for the boy in the belfry
只有灯塔上的那个男孩 [00:39.500]He's crazy, he's throwing himself
他疯狂地 [00:41.600]Down from the top of the tower
从灯塔上跃下 [00:44.260]Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂 [00:47.120]He's ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声 [00:52.500]For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时 [00:54.350]He sounds like he's missing something
钟声听起来 就像他在留念 [00:56.150]Or someone that he knows he can't
一些他触不可及的人或事 [00:58.820]Have now and if he isn't
他就是在思念 [01:03.260]I certainly am
我可以肯定 [01:08.340]Homesick for a clock
思念家中的那口大钟 [01:12.140]That told the same time
一个已经不再走了的钟 [01:16.650]sometimes you made no sense to me
有时你对我来说或许毫无意义 [01:20.940]if you lie on the ground
如果此刻你正躺在草地上 [01:25.940]in somebody's arms
躺在某个人的怀抱中 [01:30.410]you'll probably swallow some of their history
你很有可能将他们的故事湮没在你的脑海 [01:38.190] [01:39.920]And the boy in the belfry
灯塔上的那个男孩 [01:41.870]He's crazy, he's throwing himself
他疯狂地 [01:45.000]Down from the top of the tower
从塔顶上跃下 [01:48.770]Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂 [01:51.010]He's ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声 [01:53.570]For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时 [01:55.980]He sounds like he's missing something
钟声听起来 就像是他在留念 [01:58.700]Or someone that he knows he can't
一些他触不可及的人或事 [02:02.110]Have now and if he isn't
他就是在思念 [02:04.870]I certainly am
我可以肯定 [02:08.890] [02:27.600]I'll be the girl who sings for my supper
我会成为一个为自己晚饭歌唱的女孩 [02:31.660]You'll be the monk whose forehead is high
而你会变成一个额头高起的修士 [02:38.860]He'll be the man who's already working
他则成为一个 [02:46.860]Spreading a memory all through the sky
在天空中传播记忆的人 [02:53.560] [02:56.520]In Liverpool
在利物浦 [02:58.740]On Sunday
周日 [03:02.580]No reason to even remember you now
此刻没来由地想起了你 [03:09.100] [03:12.190]Except for the boy in the belfry
灯塔上的那个男孩 [03:14.610]He's crazy, he's throwing himself
他疯狂地 [03:16.950]Down from the top of the tower
从灯塔上跃下 [03:20.470]Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂 [03:22.670]He's ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声 [03:25.480]For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时 [03:28.560]He sounds like he's missing something
钟声听起来 就像他在留念 [03:30.880]Or someone that he knows he can't
一些他触不可及的人或事 [03:34.550]Have now and if he isn't
他就是在思念 [03:38.330]I certainly am
我可以肯定 [03:40.480] [03:41.510]
In Liverpool-Suzanne Vega热门评论
我要whatyouneed来的举手🙋🏻
锤子用户举手🙋 前三秒检查耳机有没有插好的举手🙋
两个多小时的发布会完了,感觉再次被洗脑了,我不明白一个人的魅力到底是后天形成的还是与生俱来,但我坚信理想主义和情怀就是一堆干柴,而老罗就是那个拿着火把和汽油的人!
看了一页评论居然没有关于这首歌的 哈哈
翻译问题:1.这首歌明显借用了巴黎圣母院的故事 boy in belfry钟楼里的男孩 hunchback in heaven天堂里的怪人都指代卡西莫多,应该和小说里大家约定俗成的用词统一,翻译成“灯塔上的男孩”、“驼背天堂”显然有问题,后者甚至不通顺
有逼格的人 开有逼格的公司 做有逼格的手机 连推荐音乐都那么有逼格[亲亲][亲亲]
这首歌据以前的采访说是suzanne在利物浦住过一段日子,认识了一个男孩,关系还不错从他身上知道了很多故事,后来离开了利物浦以后就写了这首歌。不知道歌词为什么那么绝望,也许是suzanne本人气质的关系,比较悲观的姑娘。
老罗发布会会上听来的有木有[可爱]
祝愿坚果手机大卖![亲亲][亲亲]
没的说 你们太tm快了,一起看完发布会,又喜欢上了同一首歌,用同样的播放器继续循环,这应该就是臭味相投[奸笑]
歌词翻译的很好,但是有一处很出彩的地方没有翻译出来:He sounds like he's missing something/ Or someone that he knows he can't/ Have now and if he isn't/ I certainly am 他(它)听起来像是在思念一件无法占有的事物或者一个无法拥有的人,如果他(它)没有,那我肯定是在这样(思念着)
1992年9月Vega发行第四张创作专辑<99.9F°>,本曲为首单,是一首Alternative rock/folk rock,以紧张的、仿佛暴风雨前的宁静氛围开头,副歌处风琴与打击乐增添了音乐中的肌肉感,进行到2:07和第三段副歌结束时,编曲中强劲、略带威胁性的吉他声响起,将画面转变为波涛汹涌的海水摇晃着拖船的感觉中。
WYN 你们都是有趣的灵魂
看到大家都是what you need过来的我就放心了[奸笑]
what you need 观光团[呆][呆]
今夜我们代表wyn霸占这首歌
把wyn来的全赞了一遍∠( ᐛ 」∠)_
这个点过来的都是看了WYN的吧哈哈哈哈🙋
我要WhatYouNeed打卡[奸笑]
WYN没等到推送 就来听歌了
大家都是wyn的粉丝[吐舌]
已经快过去四年了,尽管我期间多次报错歌词,xx还是保留着原有的错误歌词翻译。有些许失望。
翻译问题2. If he isn't I certainly am 的意思并不是:他就是在思念我可以肯定。而是:即使他不是这样,至少我是如此(missing something or someone思念当下无法拥有的人或物) 实际歌词是假借卡西莫多来写自己的情感,按照现在的翻译这层最重要的含义缺失了
What you need 深夜打卡🙌🏻🤘🏻🤘🏻🤘🏻🙋🏻