笑門来福-どついたれ本舗mp3下载无损flac下载
笑門来福-どついたれ本舗在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : R-指定
[00:01.000] 作曲 : DJ松永
[00:07.013] 「笑うかどには福来る
「笑门常开福自来 [00:08.856] 潰したるその古びたルー」(ル)
被碾碎的那陈旧的规则」(ル) [00:11.140] 「荒馬のように奮い立つ
「像烈马一样奋起 [00:12.689] このリズムに狂い咲く」(cool)
在这节奏中狂热绽放」(cool) [00:14.765] 「楽しかろう? ほら疼き出す
「是不是很开心?你看,心跳开始悸动 [00:16.342] その心も救い出す」(soon)
就连你的心灵也能被拯救」(soon) [00:18.479] 誰も彼もが苦しまず
无论是谁都无需痛苦 [00:20.126] 皆笑顔で許し合う(woo)
人人笑脸相迎,彼此宽恕 (woo) [00:22.137] 不幸の向こう どんつき曲がったら
不幸的尽头,拐个弯之后 [00:23.935] 紋付袴 どつきあう仲間
穿上纹付袴,与伙伴比拼切磋 [00:25.825] 交通費ならごっついかかったが
交通费是花了不少 [00:27.615] その分ようけお釣りあるからな
但相应的回报可不少啊 [00:29.593] チャリンチャリン
叮铃叮铃 [00:30.273] チャリ?歩き?タクシー?
骑车?步行?打车? [00:31.514] 何でもええ追っつき方は
无论怎么赶上都行 [00:33.045] ビビってた割にはもう乗ったんか?
本来还在犹豫的,现在已经上车了? [00:34.938] マイ口車リニアモーターカー
我的三寸不烂之舌,直通快车道 [00:36.767] アッと言う間に
眨眼之间 [00:37.640] パッと沸かせて
点燃热潮 [00:38.537] ハッと気づかせる
让人猛然醒悟 [00:40.461] アッと言う間に
眨眼之间 [00:41.294] ワッと笑かし
引人捧腹大笑 [00:42.221] 輪になり叫ぶ
围成一圈大声呐喊 [00:43.625] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间尽情舞动 [00:47.289] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [00:51.044] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [00:54.560] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [00:58.843] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [01:00.532] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [01:02.384] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [01:04.263] Moving moving on
Moving moving on [01:06.053] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [01:07.870] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [01:09.699] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [01:11.536] On&on&on
On&on&on [01:13.107] いや
不对吧? [01:13.415] ワロテル場合と違う!ってか
这可不是该笑的时候! [01:15.163] たまには泣いてしまう!ってか
偶尔也会忍不住哭泣吧? [01:17.069] 腹立つ事ばっかり!もう
充满让人恼火的事! [01:18.914] 頭がパンクしちゃう!ってか?
头都快炸了! [01:20.711] 辛めの採点や
评分太严格了 [01:22.071] この歯止めの無い虚無感すら
甚至这无尽的空虚感 [01:24.374] 朝飯前的な
都只是小菜一碟 [01:25.742] ぜーんぶ長めの前フリや!大丈夫。
这一切都是冗长的铺垫!别担心。 [01:28.219] そうそう、緊張と緩和
对,对,紧张与松弛的交替 [01:29.810] いっそう高まった疾走感
让疾驰的节奏感更加高涨 [01:31.867] 俺が言うのもなんだが
由我来说或许有些奇怪 [01:33.260] 皆産まれた時点で一等のランナー
但大家从出生起就是人生赛道上的第一名 [01:35.599] ウッセーと思うなら chase me
觉得吵就来追上我 [01:37.371] 誰が俺に引導渡すか?
谁能让我停下脚步? [01:39.300] 俺が言うからなんだが
既然是我在说 [01:40.621] 騙されたつもりで一生止まんな
那就放手一搏,永远不要停下! [01:42.651] アッと言う間に
眨眼之间 [01:43.584] パッと沸かせて
点燃热潮 [01:44.467] ハッと気づかせる
让人猛然醒悟 [01:46.498] アッと言う間に
眨眼之间 [01:47.201] ワッと笑かし
引人捧腹大笑 [01:48.132] 輪になり叫ぶ
围成一圈大声呐喊 [01:49.563] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间尽情舞动 [01:53.232] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [01:56.871] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [02:00.543] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [02:04.767] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [02:06.490] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [02:08.331] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [02:10.142] Moving moving on
Moving moving on [02:11.983] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [02:13.763] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [02:15.609] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [02:17.442] On&on&on
On&on&on [02:19.466] 「なあ、簓おまえ
「喂,簓,你以为 [02:20.613] "笑うかど"の"かど"って
‘笑门’的‘门’ [02:21.757] 曲がり角かなんかやと思ってる?」
是指拐角什么的吗?」 [02:23.543] 「え、ちゃうの?」
「诶?不是吗?」 [02:24.322] 「アレはな門って書いて
「那是‘门’字,读作‘かど’(kado), [02:25.783] "かど"って読むんや、
读作‘かど’(kado), [02:26.805] 家とか一族とか
指的是家族或者门派的意思。」 [02:27.948] 一門みたいな意味やな」
「家族或者一整个门派的概念。」 [02:29.223] 「いや先生、
「哎呀,老师, [02:29.652] そんな"いちゃもん"つけんと
别这么吹毛求疵, [02:30.808] "一問"ぐらいオマケしたってぇな」
就当是个‘一问’的小问题放过吧。」 [02:32.119] 「過度な期待は良くねー角が立つ」
「过度的期待可不好,容易引起矛盾。」 [02:34.066] 「お、零…感度ええな!
「哦,零……你这反应真快! [02:35.740] 感動したで!」
我都被感动了!」 [02:36.466] 「オッサンの可動域舐めんな」
「别小看大叔的活动范围!」 [02:37.880] 「お前ら、しょーもない含みせな
「你们啊, [02:39.629] 喋られへんのかい…」
说话就不能不带梗吗…」 [02:40.427] 「ほな、どついたれ本舗一門」
「那就让‘揍翻他们本铺’一门, [02:41.895] 「笑える未来に向かって」
朝着充满欢笑的未来前进!」 [02:43.177] 「笑門来福」
「笑门来福!」 [02:44.696] このフローとバイブスで
伴随着这股Flow和Vibes [02:45.874] スポットライト浴び
站上聚光灯下 [02:46.771] フロントラインに立つ
挺立在最前线! [02:48.155] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间,彻夜狂舞! [02:51.812] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [02:55.458] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [02:59.140] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [03:03.295] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [03:05.085] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [03:06.946] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [03:08.770] Moving moving on
Moving moving on [03:10.541] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [03:12.388] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [03:14.246] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [03:16.116] On&on&on
On&on&on
「笑门常开福自来 [00:08.856] 潰したるその古びたルー」(ル)
被碾碎的那陈旧的规则」(ル) [00:11.140] 「荒馬のように奮い立つ
「像烈马一样奋起 [00:12.689] このリズムに狂い咲く」(cool)
在这节奏中狂热绽放」(cool) [00:14.765] 「楽しかろう? ほら疼き出す
「是不是很开心?你看,心跳开始悸动 [00:16.342] その心も救い出す」(soon)
就连你的心灵也能被拯救」(soon) [00:18.479] 誰も彼もが苦しまず
无论是谁都无需痛苦 [00:20.126] 皆笑顔で許し合う(woo)
人人笑脸相迎,彼此宽恕 (woo) [00:22.137] 不幸の向こう どんつき曲がったら
不幸的尽头,拐个弯之后 [00:23.935] 紋付袴 どつきあう仲間
穿上纹付袴,与伙伴比拼切磋 [00:25.825] 交通費ならごっついかかったが
交通费是花了不少 [00:27.615] その分ようけお釣りあるからな
但相应的回报可不少啊 [00:29.593] チャリンチャリン
叮铃叮铃 [00:30.273] チャリ?歩き?タクシー?
骑车?步行?打车? [00:31.514] 何でもええ追っつき方は
无论怎么赶上都行 [00:33.045] ビビってた割にはもう乗ったんか?
本来还在犹豫的,现在已经上车了? [00:34.938] マイ口車リニアモーターカー
我的三寸不烂之舌,直通快车道 [00:36.767] アッと言う間に
眨眼之间 [00:37.640] パッと沸かせて
点燃热潮 [00:38.537] ハッと気づかせる
让人猛然醒悟 [00:40.461] アッと言う間に
眨眼之间 [00:41.294] ワッと笑かし
引人捧腹大笑 [00:42.221] 輪になり叫ぶ
围成一圈大声呐喊 [00:43.625] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间尽情舞动 [00:47.289] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [00:51.044] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [00:54.560] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [00:58.843] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [01:00.532] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [01:02.384] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [01:04.263] Moving moving on
Moving moving on [01:06.053] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [01:07.870] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [01:09.699] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [01:11.536] On&on&on
On&on&on [01:13.107] いや
不对吧? [01:13.415] ワロテル場合と違う!ってか
这可不是该笑的时候! [01:15.163] たまには泣いてしまう!ってか
偶尔也会忍不住哭泣吧? [01:17.069] 腹立つ事ばっかり!もう
充满让人恼火的事! [01:18.914] 頭がパンクしちゃう!ってか?
头都快炸了! [01:20.711] 辛めの採点や
评分太严格了 [01:22.071] この歯止めの無い虚無感すら
甚至这无尽的空虚感 [01:24.374] 朝飯前的な
都只是小菜一碟 [01:25.742] ぜーんぶ長めの前フリや!大丈夫。
这一切都是冗长的铺垫!别担心。 [01:28.219] そうそう、緊張と緩和
对,对,紧张与松弛的交替 [01:29.810] いっそう高まった疾走感
让疾驰的节奏感更加高涨 [01:31.867] 俺が言うのもなんだが
由我来说或许有些奇怪 [01:33.260] 皆産まれた時点で一等のランナー
但大家从出生起就是人生赛道上的第一名 [01:35.599] ウッセーと思うなら chase me
觉得吵就来追上我 [01:37.371] 誰が俺に引導渡すか?
谁能让我停下脚步? [01:39.300] 俺が言うからなんだが
既然是我在说 [01:40.621] 騙されたつもりで一生止まんな
那就放手一搏,永远不要停下! [01:42.651] アッと言う間に
眨眼之间 [01:43.584] パッと沸かせて
点燃热潮 [01:44.467] ハッと気づかせる
让人猛然醒悟 [01:46.498] アッと言う間に
眨眼之间 [01:47.201] ワッと笑かし
引人捧腹大笑 [01:48.132] 輪になり叫ぶ
围成一圈大声呐喊 [01:49.563] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间尽情舞动 [01:53.232] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [01:56.871] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [02:00.543] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [02:04.767] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [02:06.490] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [02:08.331] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [02:10.142] Moving moving on
Moving moving on [02:11.983] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [02:13.763] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [02:15.609] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [02:17.442] On&on&on
On&on&on [02:19.466] 「なあ、簓おまえ
「喂,簓,你以为 [02:20.613] "笑うかど"の"かど"って
‘笑门’的‘门’ [02:21.757] 曲がり角かなんかやと思ってる?」
是指拐角什么的吗?」 [02:23.543] 「え、ちゃうの?」
「诶?不是吗?」 [02:24.322] 「アレはな門って書いて
「那是‘门’字,读作‘かど’(kado), [02:25.783] "かど"って読むんや、
读作‘かど’(kado), [02:26.805] 家とか一族とか
指的是家族或者门派的意思。」 [02:27.948] 一門みたいな意味やな」
「家族或者一整个门派的概念。」 [02:29.223] 「いや先生、
「哎呀,老师, [02:29.652] そんな"いちゃもん"つけんと
别这么吹毛求疵, [02:30.808] "一問"ぐらいオマケしたってぇな」
就当是个‘一问’的小问题放过吧。」 [02:32.119] 「過度な期待は良くねー角が立つ」
「过度的期待可不好,容易引起矛盾。」 [02:34.066] 「お、零…感度ええな!
「哦,零……你这反应真快! [02:35.740] 感動したで!」
我都被感动了!」 [02:36.466] 「オッサンの可動域舐めんな」
「别小看大叔的活动范围!」 [02:37.880] 「お前ら、しょーもない含みせな
「你们啊, [02:39.629] 喋られへんのかい…」
说话就不能不带梗吗…」 [02:40.427] 「ほな、どついたれ本舗一門」
「那就让‘揍翻他们本铺’一门, [02:41.895] 「笑える未来に向かって」
朝着充满欢笑的未来前进!」 [02:43.177] 「笑門来福」
「笑门来福!」 [02:44.696] このフローとバイブスで
伴随着这股Flow和Vibes [02:45.874] スポットライト浴び
站上聚光灯下 [02:46.771] フロントラインに立つ
挺立在最前线! [02:48.155] 皆 時も忘れ踊り明かせ
大家忘却时间,彻夜狂舞! [02:51.812] そのままの姿で all night long
保持最真实的自己 all night long [02:55.458] 皆 大きな声で共に笑え
大家用最大的声音一起欢笑 [02:59.140] そのままのアナタで all eyes on me
就做最真实的自己 all eyes on me [03:03.295] 腹抱えて笑って
抱着肚子大笑 [03:05.085] 腹立ったって泣いたって
生气也好,哭泣也罢 [03:06.946] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [03:08.770] Moving moving on
Moving moving on [03:10.541] 空回ってもうたって
就算兜兜转转 [03:12.388] ガマンせんかってええんやって
也没必要勉强忍耐 [03:14.246] 波瀾万丈な night&day
波澜起伏的 night&day [03:16.116] On&on&on
On&on&on
笑門来福-どついたれ本舗热门评论
谁懂大早上打开xxx听到笑门来福的救赎感[流泪]
即使不是阪推也拒绝不了笑门来福