Wer weiß-alligatoahmp3下载无损flac下载
Wer weiß-alligatoah在线试听免费歌词下载
[00:07.56]Ich bin verliebt,
我爱上了她 [00:09.34]Sieht man doch.
这显而易见 [00:10.71]Es ist eine wunderschöne Sommernacht
那是一个美好的夏天夜晚 [00:13.47]Ich chill mit Kontrabass im Monstertruck
我正在怪兽卡车里拨弄低音提琴 [00:16.55]Vergrabe Nudeln und ihr fragt mich wozu
乐的像个傻子 你们问我怎么了 [00:18.58]Denn ich lache und beginne, aus der Nase zu bluten
因为我痴笑着还流着鼻血 [00:20.78]Guck mal, seit Tagen red ich lediglich mit Fabelwesen
哦,我不过是和女神聊(撩)了好几天 [00:23.38]Ich sammel Fotos meiner schönsten Grafikfehler und ihr sagt, ich wäre
我整理着酷炫的瑕疵照片 你们却说我 [00:26.38]Seltsam geworden, ja ja ve ve
已经走火入魔,对 对 嗯 嗯 [00:28.60]Ich sitze da und les AGBs
我坐在那里看着《最终用户许可协议》 [00:31.15]Verrückt, ihr wollt ein beschissenes Spiel?
真是疯了,你们想要来点乐子吗? [00:33.68]Glotze aus, ich trinke jedesmal, wenn nix passiert
关上电视,每当无事可做时我总会喝两口 [00:36.19]Und dann raus auf den Balkon, ich brülle Nazitexte
然后跑到阳台上,喊两嗓子纳粹口号 [00:39.80]Sorry, hab mich grade mit dem Papst verwechselt
哦抱歉,我刚才以为自己是罗马教皇来着 [00:41.63]Damn Girl, weil du hinreißend bist
妹子,只怪你太迷人了 [00:43.80]Tätowier ich dein Gesicht in mein Gesicht
我要把你的笑容纹在我脸上 [00:46.29]Mir ist alles scheißegal, ich würde Kinder erschießen
其他的我特么都不在乎,枪毙熊孩子也无所谓 [00:48.89]Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
纳尼,我疯了?我只是为爱而痴狂呢 [00:53.60]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [00:55.76]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [00:58.28]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [01:01.18]Wer weiß?
谁知道呢? [01:03.30]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [01:05.88]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [01:08.38]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [01:11.20]Wer weiß?
谁知道呢? [01:13.11]Extrablatt: Verseuchte Gewässer, will mich entschuldigen
还有一次:我污染了水源,本来想道歉 [01:16.80]Doch sage: Hurensohn! Freudscher Versprecher
脱口却是一句口误:草泥马! [01:19.10]Ich habe neulich im Affekt Medizin studiert
最近我发奋研究医学 [01:21.66]Und dennoch weiß ich nix von ihr außer: Ich liebe mmm
但关于她我还是一无所知,除了:我爱…她 [01:24.60]Zurück zur Ironie, guck, ich bin Schnäppchenjäger
讽刺的是,瞧,我是个打折老手 [01:26.71]Und mach mir 'ne Geschlechts-OP klar - YOLO!
我要趁打折去做个变性手术,嗯,没错! [01:29.34]Ich werde nie zur Ruhe komm'n
我永远都不会停止折腾 [01:31.65]Auf Fotos siehst du mich nur verschwomm'n
照片里我肯定是一片模糊 [01:33.84]Ihr sagt, ich hab mehr Craziness als das gelähmte Kind
你们说我比那些射到饼干上的瘫痪孩子还要疯狂 [01:36.80]Das auf Kekse wichst - hahaha, versteh ich nicht
哈 哈 哈,我不懂你们在说什么(纯洁脸) [01:39.60]Irgendwas hat mein' Schädel-Innenraum zerstört
不知什么东西把我的大脑短路了 [01:41.41]Jetzt hab ich sogar mit dem Trinken aufgehört - Was soll ich tun?!
现在我甚至都戒酒了——肿么办?! [01:44.43]Suizid scheidet aus, denn Marktforscher wissen
自杀就算了吧,市场研究表明 [01:47.14]Ihr würdet Alligatoah vermissen
你们会想念我的 [01:48.79]Aber mäh' ich wieder Rasen solltet ihr euch in den Zimmern verkriechen
但是下次看到我修剪草坪时,你们最好躲在屋子里 [01:51.91]Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
纳尼,我疯了?我只是为爱而痴狂呢 [01:56.23]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [01:58.93]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [02:01.47]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [02:04.25]Wer weiß?
谁知道呢? [02:06.52]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [02:09.50]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [02:11.60]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [02:14.38]Wer weiß?
谁知道呢? [02:17.51]Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
我不再感情用事了——宰了这些小海豹! [02:20.40]Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
我别无选择了——宰了这些小海豹! [02:22.49]Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
爱情让人智障,我应该宰了这些小海豹! [02:25.46]Humor ist: Trotzdem lachen
幽默就是:保持微(围)笑 [02:27.55]Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
我不再感情用事了——宰了这些小海豹! [02:30.20]Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
我别无选择了——宰了这些小海豹! [02:32.55]Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
爱情让人智障,我应该宰了这些小海豹! [02:35.60]Humor ist: Trotzdem lachen
幽默就是:保持微(围)笑 [02:37.73]Ha-Ha-Ha
哈 哈 哈 [02:39.31]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [02:41.84]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [02:44.40]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [02:47.22]Wer weiß?
谁知道呢? [02:49.38]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [02:51.97]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [02:54.49]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [02:57.33]Wer weiß?
天晓得
我爱上了她 [00:09.34]Sieht man doch.
这显而易见 [00:10.71]Es ist eine wunderschöne Sommernacht
那是一个美好的夏天夜晚 [00:13.47]Ich chill mit Kontrabass im Monstertruck
我正在怪兽卡车里拨弄低音提琴 [00:16.55]Vergrabe Nudeln und ihr fragt mich wozu
乐的像个傻子 你们问我怎么了 [00:18.58]Denn ich lache und beginne, aus der Nase zu bluten
因为我痴笑着还流着鼻血 [00:20.78]Guck mal, seit Tagen red ich lediglich mit Fabelwesen
哦,我不过是和女神聊(撩)了好几天 [00:23.38]Ich sammel Fotos meiner schönsten Grafikfehler und ihr sagt, ich wäre
我整理着酷炫的瑕疵照片 你们却说我 [00:26.38]Seltsam geworden, ja ja ve ve
已经走火入魔,对 对 嗯 嗯 [00:28.60]Ich sitze da und les AGBs
我坐在那里看着《最终用户许可协议》 [00:31.15]Verrückt, ihr wollt ein beschissenes Spiel?
真是疯了,你们想要来点乐子吗? [00:33.68]Glotze aus, ich trinke jedesmal, wenn nix passiert
关上电视,每当无事可做时我总会喝两口 [00:36.19]Und dann raus auf den Balkon, ich brülle Nazitexte
然后跑到阳台上,喊两嗓子纳粹口号 [00:39.80]Sorry, hab mich grade mit dem Papst verwechselt
哦抱歉,我刚才以为自己是罗马教皇来着 [00:41.63]Damn Girl, weil du hinreißend bist
妹子,只怪你太迷人了 [00:43.80]Tätowier ich dein Gesicht in mein Gesicht
我要把你的笑容纹在我脸上 [00:46.29]Mir ist alles scheißegal, ich würde Kinder erschießen
其他的我特么都不在乎,枪毙熊孩子也无所谓 [00:48.89]Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
纳尼,我疯了?我只是为爱而痴狂呢 [00:53.60]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [00:55.76]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [00:58.28]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [01:01.18]Wer weiß?
谁知道呢? [01:03.30]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [01:05.88]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [01:08.38]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [01:11.20]Wer weiß?
谁知道呢? [01:13.11]Extrablatt: Verseuchte Gewässer, will mich entschuldigen
还有一次:我污染了水源,本来想道歉 [01:16.80]Doch sage: Hurensohn! Freudscher Versprecher
脱口却是一句口误:草泥马! [01:19.10]Ich habe neulich im Affekt Medizin studiert
最近我发奋研究医学 [01:21.66]Und dennoch weiß ich nix von ihr außer: Ich liebe mmm
但关于她我还是一无所知,除了:我爱…她 [01:24.60]Zurück zur Ironie, guck, ich bin Schnäppchenjäger
讽刺的是,瞧,我是个打折老手 [01:26.71]Und mach mir 'ne Geschlechts-OP klar - YOLO!
我要趁打折去做个变性手术,嗯,没错! [01:29.34]Ich werde nie zur Ruhe komm'n
我永远都不会停止折腾 [01:31.65]Auf Fotos siehst du mich nur verschwomm'n
照片里我肯定是一片模糊 [01:33.84]Ihr sagt, ich hab mehr Craziness als das gelähmte Kind
你们说我比那些射到饼干上的瘫痪孩子还要疯狂 [01:36.80]Das auf Kekse wichst - hahaha, versteh ich nicht
哈 哈 哈,我不懂你们在说什么(纯洁脸) [01:39.60]Irgendwas hat mein' Schädel-Innenraum zerstört
不知什么东西把我的大脑短路了 [01:41.41]Jetzt hab ich sogar mit dem Trinken aufgehört - Was soll ich tun?!
现在我甚至都戒酒了——肿么办?! [01:44.43]Suizid scheidet aus, denn Marktforscher wissen
自杀就算了吧,市场研究表明 [01:47.14]Ihr würdet Alligatoah vermissen
你们会想念我的 [01:48.79]Aber mäh' ich wieder Rasen solltet ihr euch in den Zimmern verkriechen
但是下次看到我修剪草坪时,你们最好躲在屋子里 [01:51.91]Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
纳尼,我疯了?我只是为爱而痴狂呢 [01:56.23]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [01:58.93]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [02:01.47]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [02:04.25]Wer weiß?
谁知道呢? [02:06.52]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [02:09.50]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [02:11.60]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [02:14.38]Wer weiß?
谁知道呢? [02:17.51]Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
我不再感情用事了——宰了这些小海豹! [02:20.40]Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
我别无选择了——宰了这些小海豹! [02:22.49]Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
爱情让人智障,我应该宰了这些小海豹! [02:25.46]Humor ist: Trotzdem lachen
幽默就是:保持微(围)笑 [02:27.55]Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
我不再感情用事了——宰了这些小海豹! [02:30.20]Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
我别无选择了——宰了这些小海豹! [02:32.55]Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
爱情让人智障,我应该宰了这些小海豹! [02:35.60]Humor ist: Trotzdem lachen
幽默就是:保持微(围)笑 [02:37.73]Ha-Ha-Ha
哈 哈 哈 [02:39.31]Dann stand sie einfach so da
那时她静静驻足 [02:41.84]Ist sie der heilige Gral?
她是那个圣杯吗? [02:44.40]Oder nur heiße Gefahr?
还是致命的危险? [02:47.22]Wer weiß?
谁知道呢? [02:49.38]Ich muss sie treffen sofort
我必须立即见到她 [02:51.97]Werd ich dann lächelnd umsorgt?
我会被她温柔以待吗? [02:54.49]Oder mit Messern durchbohrt?
还是被她用刀刺穿呢? [02:57.33]Wer weiß?
天晓得
Wer weiß-alligatoah热门评论
刚刚上传了翻译,希望能过审!刚学一年德语的孩子表示跟不上作者的词汇和脑洞(╯‵□′)╯︵┻━┻:1.圣杯是指耶稣的配偶,象征着神圣的女神。2.打折老手=bargain-hunter 3.射到饼干上是电影《Crazy》的剧情 4.剪草坪是《Schwamm drüber》里的梗 5.海豹是什么鬼我也不知道[大哭]
冲这封面,我捐一分给歌词滚动
ありありがっとう[大哭][大哭][大哭][大哭]
5. 德国小伙伴说:“杀了那个海豹”是想表达他自己已经疯狂到想要做杀死可爱的小动物(海豹)这么不能让人接受的事情了.