硝子ドール-もえ/すなおmp3下载无损flac下载
硝子ドール-もえ/すなお在线试听免费歌词下载
[00:27.90]乱反射する眼差し
不安分的眼神 [00:31.38]鏡越しに誰かが見てるの?
越过镜子在望着谁呢? [00:36.76]ビロードの重い空
天鹅绒般沉重的天空 [00:39.69]ざわめく風が昨日までとは違うのよ
与以往不同躁动着不安分的风 [00:50.28] [00:50.48]声を聞かせて 姿を見せて わたしを逃がして
让我听见你的声音 让我看见你的身影 我要逃离自我 [01:00.28]ねえ、鍵が壊れた 鳥籠の中ひとり ずっと
看、锁已经被打碎 独留笼中 直到永远 [01:12.77] [01:15.20]永い物語よ 自分だけに見える鎖に繋がれたまま
这是一个很长久的故事 被只有自己才能看见的锁链牢牢锁住 [01:27.01]夢を彷徨ってる 待ちくたびれた顔の 硝子の瞳がふたつ
徘徊在梦境中 我的倦颜已等待得太长 我的双瞳已凝视得太久 [01:39.02]もうやめにしたいのに 終わりが怖くて
已经很想要放弃了 即使会害怕结果 [01:46.26]またくりかえすの
仍不间断地重复着这故事 [01:51.31] [01:51.68]無感情なアラーム
没有感情的警报声 [01:54.26]引き裂いて欲しいこの世界ごと
想要撕裂这个世界的各处 [02:00.28]窓を打つ雨音に
雨敲打窗户的声音 [02:03.61]耳をすまして朝の気配を探してる
洗耳恭听 寻觅着早晨的迹象 [02:04.63] [02:13.88]夜は明けるの? 時は満ちるの? あなたは来ないの?
已经是拂晓了吗?时间已经够了吗?你还是不来吗? [02:24.00]ねえ、錆びた扉が 光を連れて来るわ 今日も…
呐、门扉已锈迹斑斑 渗出些许微光 今天依然是… [02:37.26] [02:38.93]永い物語ね 深い森の奥で目覚めて眠りにつくの
漫长的故事啊 在森林的深处从沉睡中惊醒过来 [02:51.11]夢にたゆたうように 守られていることも 守られていないことも
当梦境摇曳 守护着的也好 无法守护的也罢 [03:02.54]全部わかっているけれど 本当はどこか安心している
因为我已经全部知晓 真相究竟在何处 请安心吧 [04:49.24] [04:59.52]ああ、このままここで朽ちてしまえたなら…
啊啊、若果能就此腐朽地将它终结的话… [05:08.11]うらはらに何故 消せない予感
为什么还会有挥之不去的预感呢 [05:21.87]旅立つわたしがいる、いつか
我依然在旅途之中、总有一天 [05:22.84] [05:29.36]永い物語よ 自分だけに見える鎖に繋がれたまま
这是一个很长久的故事 被只有自己才能看见的锁链牢牢锁住 [05:41.03]夢を彷徨ってる 待ちくたびれた顔の 硝子の瞳がふたつ
徘徊在梦境中 我的倦颜已等待得太长 我的双瞳已凝视得太久 [05:52.41]もうやめにしたいのに 終わりが怖くて
已经很想要放弃了 即使会害怕结果 [05:59.99]またくりかえすの
仍不间断地重复着这故事
不安分的眼神 [00:31.38]鏡越しに誰かが見てるの?
越过镜子在望着谁呢? [00:36.76]ビロードの重い空
天鹅绒般沉重的天空 [00:39.69]ざわめく風が昨日までとは違うのよ
与以往不同躁动着不安分的风 [00:50.28] [00:50.48]声を聞かせて 姿を見せて わたしを逃がして
让我听见你的声音 让我看见你的身影 我要逃离自我 [01:00.28]ねえ、鍵が壊れた 鳥籠の中ひとり ずっと
看、锁已经被打碎 独留笼中 直到永远 [01:12.77] [01:15.20]永い物語よ 自分だけに見える鎖に繋がれたまま
这是一个很长久的故事 被只有自己才能看见的锁链牢牢锁住 [01:27.01]夢を彷徨ってる 待ちくたびれた顔の 硝子の瞳がふたつ
徘徊在梦境中 我的倦颜已等待得太长 我的双瞳已凝视得太久 [01:39.02]もうやめにしたいのに 終わりが怖くて
已经很想要放弃了 即使会害怕结果 [01:46.26]またくりかえすの
仍不间断地重复着这故事 [01:51.31] [01:51.68]無感情なアラーム
没有感情的警报声 [01:54.26]引き裂いて欲しいこの世界ごと
想要撕裂这个世界的各处 [02:00.28]窓を打つ雨音に
雨敲打窗户的声音 [02:03.61]耳をすまして朝の気配を探してる
洗耳恭听 寻觅着早晨的迹象 [02:04.63] [02:13.88]夜は明けるの? 時は満ちるの? あなたは来ないの?
已经是拂晓了吗?时间已经够了吗?你还是不来吗? [02:24.00]ねえ、錆びた扉が 光を連れて来るわ 今日も…
呐、门扉已锈迹斑斑 渗出些许微光 今天依然是… [02:37.26] [02:38.93]永い物語ね 深い森の奥で目覚めて眠りにつくの
漫长的故事啊 在森林的深处从沉睡中惊醒过来 [02:51.11]夢にたゆたうように 守られていることも 守られていないことも
当梦境摇曳 守护着的也好 无法守护的也罢 [03:02.54]全部わかっているけれど 本当はどこか安心している
因为我已经全部知晓 真相究竟在何处 请安心吧 [04:49.24] [04:59.52]ああ、このままここで朽ちてしまえたなら…
啊啊、若果能就此腐朽地将它终结的话… [05:08.11]うらはらに何故 消せない予感
为什么还会有挥之不去的预感呢 [05:21.87]旅立つわたしがいる、いつか
我依然在旅途之中、总有一天 [05:22.84] [05:29.36]永い物語よ 自分だけに見える鎖に繋がれたまま
这是一个很长久的故事 被只有自己才能看见的锁链牢牢锁住 [05:41.03]夢を彷徨ってる 待ちくたびれた顔の 硝子の瞳がふたつ
徘徊在梦境中 我的倦颜已等待得太长 我的双瞳已凝视得太久 [05:52.41]もうやめにしたいのに 終わりが怖くて
已经很想要放弃了 即使会害怕结果 [05:59.99]またくりかえすの
仍不间断地重复着这故事
硝子ドール-もえ/すなお热门评论
同是哥特风格的偶像,尤里卡大人相比堇妹要更加霸气!
我觉得还是翻译成藤堂百合香好听一点···
哦哦,想当年百合香是我第一个喜欢上的偶活的人物啊...美月和莓...其实都是后来追的时候慢慢喜欢上的[大哭] 所以这说明了什么呢◟(∗❛ัᴗ❛ั∗)◞
从沉睡中惊醒过来/当梦境晃荡着/能够守护的也好/无法守护的也好/因为我了解全部/所以这里才是真正能让我安心的地方/啊 如果能就此腐朽/让它终结的话/予感为何反而有着挥之不去的预感/我依然在路途中
尤里卡塑造的形象和这首歌简直就是绝配,这首就是尤里卡的歌
总有一天/漫长的故事/看到的只有捆着锁链的自己/徘徊在梦境中/厌倦等待的脸上/一双玻璃的瞳孔/虽然想要停止/却又害怕终结/依然不间断的重复着
没有感情的警报声/想撕裂这个世界/敲打在窗上的雨声/聆听着/探求早晨的迹象/拂晓了么/期限以至么/你不来了么/生锈的门扉/渗出微光/今天依然/漫长的故事/在森林的深处
所以不明白为什么偶活后期削弱了百合香的实力,前面超惊艳的!
为了我们徘徊了600年的百合香大人找的,好听啊
因为一个是吸血鬼,一个只是哥特啊……没什么好比的吧,另外这样引战不太好
他们都说草莓是女神,但百合香大人是我永远的女神!超喜欢这个声线和曲风!
我个人认为我喜欢翻译成尤里卡(个人意见不喜勿喷)
也有道理吧,不过尤里卡大人确实比冰上堇更适合哥特(萝莉)
尤里卡是霸气,堇是神秘,这两个人我都喜欢[可爱][亲亲]
翻译不就是藤堂百合香吗?尤里卡是音译