Newborn Awakening-Jim Morrisonmp3下载无损flac下载
Newborn Awakening-Jim Morrison在线试听免费歌词下载
[00:30.26]Indians scattered on dawn's highway bleeding.
印第安人四散在黎明的高速公路上流血不止 [00:35.01]Ghosts crowd the young child's fragile egg-shell mind
鬼魂挤满了这个小孩脆弱的蛋壳般的头脑 [00:42.62]Blood in the streets
街头血流成河 [00:44.19]In the town of New Haven.
在纽黑文镇 [00:46.83]Blood stains the roofs
屋顶上血迹斑斑 [00:48.47]And the palm trees of Venice.
还有威尼斯的棕榈树 [00:51.07]Blood in my love
血在我的爱里(流淌) [00:52.54]In the terrible summer.
在可怖之夏 [00:55.44]Bloody red sun of
血红的太阳(在) [00:57.39]Phantastic L.A.
虚幻洛杉矶 [01:01.94]Blood screams her brain
血在她脑中嘶鸣 [01:03.00]As they chop off her fingers.
他们看下她的手指 [01:06.00]Blood will be born
血将流出 [01:07.14]In the birth of a nation.
在国家的诞生之时 [01:10.30]Blood is the rose of
血是秘密联盟的 [01:12.16]Mysterious union.
玫瑰 [01:14.57]Blood on the rise,
血在上升 [01:15.74]It's following me.
它在伴我而流 [01:17.92] [01:23.15]Indian, Indian
印第安,印第安 [01:24.64]What did you die for?
你为何而逝? [01:27.74]Indian says nothing at all.
印第安静默无言 [01:36.19]Gently they stir.
他们轻轻搅动 [01:39.19]Gently rise.
缓缓上升 [01:40.94]The dead are new-born awakening.
死者是新生的觉醒 [01:43.45]With ravaged limbs
携着蹂躏的四肢 [01:44.69]And wet souls.
和潮湿的灵魂 [01:46.35]Gently they sigh
他们轻轻叹息 [01:47.63]In rapt funeral amazement.
沉浸在葬礼的惊愕中 [01:50.56]Who called these dead to dance?
谁叫这些死人跳舞? [01:53.86]Was it the young woman
是那个年轻的女人吗 [01:55.40]Learning to play the "Ghost Song"
学习演奏“鬼歌” [01:56.82]In her baby grand
用她那架小型钢琴 [02:00.10]Was it the wilderness children?
是那荒原上的孩童吗? [02:02.14]Was it the Ghost-God himself,
是鬼神自己 [02:04.18]Stuttering, cheering,
口吃,欢呼 [02:05.67]Chatting blindly?
随意地聊天? [02:08.07]I called you up to
我给你打过电话是 [02:09.45]Annoint the earth.
神圣地球 [02:10.52]I called you to announce
我打电话通知你 [02:11.79]Sadness falling like
悲伤下落似乎要 [02:13.22]Burned skin.
灼烧肌肤 [02:15.14]I called you to wish you well
我给你打电话是祝你身体健康 [02:16.79]To glory in self like a new monster
像个新型怪物一样以自我为荣 [02:19.25]And now I call on you to pray
现在我呼吁你们祈祷
印第安人四散在黎明的高速公路上流血不止 [00:35.01]Ghosts crowd the young child's fragile egg-shell mind
鬼魂挤满了这个小孩脆弱的蛋壳般的头脑 [00:42.62]Blood in the streets
街头血流成河 [00:44.19]In the town of New Haven.
在纽黑文镇 [00:46.83]Blood stains the roofs
屋顶上血迹斑斑 [00:48.47]And the palm trees of Venice.
还有威尼斯的棕榈树 [00:51.07]Blood in my love
血在我的爱里(流淌) [00:52.54]In the terrible summer.
在可怖之夏 [00:55.44]Bloody red sun of
血红的太阳(在) [00:57.39]Phantastic L.A.
虚幻洛杉矶 [01:01.94]Blood screams her brain
血在她脑中嘶鸣 [01:03.00]As they chop off her fingers.
他们看下她的手指 [01:06.00]Blood will be born
血将流出 [01:07.14]In the birth of a nation.
在国家的诞生之时 [01:10.30]Blood is the rose of
血是秘密联盟的 [01:12.16]Mysterious union.
玫瑰 [01:14.57]Blood on the rise,
血在上升 [01:15.74]It's following me.
它在伴我而流 [01:17.92] [01:23.15]Indian, Indian
印第安,印第安 [01:24.64]What did you die for?
你为何而逝? [01:27.74]Indian says nothing at all.
印第安静默无言 [01:36.19]Gently they stir.
他们轻轻搅动 [01:39.19]Gently rise.
缓缓上升 [01:40.94]The dead are new-born awakening.
死者是新生的觉醒 [01:43.45]With ravaged limbs
携着蹂躏的四肢 [01:44.69]And wet souls.
和潮湿的灵魂 [01:46.35]Gently they sigh
他们轻轻叹息 [01:47.63]In rapt funeral amazement.
沉浸在葬礼的惊愕中 [01:50.56]Who called these dead to dance?
谁叫这些死人跳舞? [01:53.86]Was it the young woman
是那个年轻的女人吗 [01:55.40]Learning to play the "Ghost Song"
学习演奏“鬼歌” [01:56.82]In her baby grand
用她那架小型钢琴 [02:00.10]Was it the wilderness children?
是那荒原上的孩童吗? [02:02.14]Was it the Ghost-God himself,
是鬼神自己 [02:04.18]Stuttering, cheering,
口吃,欢呼 [02:05.67]Chatting blindly?
随意地聊天? [02:08.07]I called you up to
我给你打过电话是 [02:09.45]Annoint the earth.
神圣地球 [02:10.52]I called you to announce
我打电话通知你 [02:11.79]Sadness falling like
悲伤下落似乎要 [02:13.22]Burned skin.
灼烧肌肤 [02:15.14]I called you to wish you well
我给你打电话是祝你身体健康 [02:16.79]To glory in self like a new monster
像个新型怪物一样以自我为荣 [02:19.25]And now I call on you to pray
现在我呼吁你们祈祷