Verlies-Marco Borsatomp3下载无损flac下载
Verlies-Marco Borsato在线试听免费歌词下载
[00:15.99]Ze zeggen dat de tijd je wonden heelt
他们说时间可以治愈伤口 [00:19.38]Maar ik voel elke dag dezelfde pijn
但我每天痛苦依旧 [00:22.92]Waarom werd je bij me weggehaald
你为什么被从我生命里带走 [00:26.25]Waarom mocht je niet gewoon dichtbij mij zijn
为什么你不能留在我身旁 [00:29.90]Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart
心里依然空虚 [00:33.47]Nog steeds dezelfde handen op mijn keel
喉咙依然哽咽 [00:36.97]Boos op de God die jou niet wilde helpen
恼火于不愿帮你的上帝 [00:40.49]Boos op een wereld die niet stoppen wil
恼火于不曾停顿的世界 [00:51.02]Ik zie nog steeds de tranen in je ogen
我还能看见你眼中 [00:54.59]Die je het liefst verborgen hield voor mij
为了我强忍的眼泪 [00:58.15]Hoe klein je was, je wilde mij al sparen
你还那么小 还为我着想 [01:01.67]Je hield je groot en je verbeet de pijn
像个大人一样忍着痛苦 [01:05.24]Ik wilde elke dag wel met je ruilen
我每一天都希望和你交换生命 [01:08.68]Ik wens nog elke dag dat ik het was
我希望痛苦的是自己 [01:12.08]Jou te zien lijden en niet kunnen helpen
看着你受苦却又无能为力 [01:16.09]Die onmacht sloopt me nu nog elke dag
这种感觉每天摧残着我 [01:19.30]En niemand verteld mij wat de reden is
没有人告诉我为什么 [01:30.10]Dat alles zo verandert
一切都变了 [01:33.50]Ineens is alles anders
突然间不再一样 [01:37.26]Het was toch goed zoals het was?
是好是坏呢 [01:40.57]Jij deed toch niemand kwaad?
你真的没有让人伤心吗 [01:43.60]Ik begrijp het niet
我不知道 [02:22.99]Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had
我大喊到不能再发声 [02:26.38]Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde
折磨自己到麻木 [02:30.01]De cirkel keer op keer weer rondgegaan
如此轮回 [02:33.47]Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde
直到忘记一切 [02:36.98]Ik heb gepiekerd tot het ochtend was
我彻夜沉思 [02:40.50]Alle beslissingen die ik ooit nam
做过每一个决定 [02:44.14]Alle vragen die ik had gesteld
每一个问题 [02:47.53]Gewacht van antwoord dat van niemand kwam
等待着无人知晓的答案 [02:52.84]En niemand vertelt je hoe je verder moet
没人告诉我该怎么前行 [03:05.65]Als alles wat je lief is
我爱的一切 [03:09.22]Ineens voor altijd weg is
都一去不回 [03:12.92]Een moment is alles goed
那时一切安好 [03:15.90]En dan vertelt een stem je
随后一个声音响起 [03:19.34]Dat het ophoudt
美好戛然而止 [03:21.33]En niemand verteld mij wat de reden is
没有人告诉我 [03:33.96]Dat alles zo verandert
一切都变了 [03:37.49]Ineens is alles anders
突然间不再一样 [03:41.01]Het was toch goed zoals het was?
是好是坏呢 [03:44.40]Jij deed toch niemand kwaad,toch?
你真的没有让人伤心吗 [03:48.21]Ik begrijp het niet
我不知道 [04:05.31]Ik stap mijn bed uit en begin de dag
我起床开始新的一天 [04:08.84]Ik zie de zon, maar ik voel het warmte niet
看到太阳却感受不到温暖 [04:12.35]Ik dwing mezelf de woorden te herhalen
强迫自己去重复 [04:15.81]Die je zei vlak voor je ons verliet
你离开我们之前常说的那句话 [04:19.58]Jij keek me even heel diep in mijn ogen
你凝视着我的双眼 [04:23.27]Je pakte me heel stevig vast
紧抓着我的手说 [04:26.71]"Wees niet boos om wat er niet meer is, pap
“爸爸,不要为失去的美好难过 [04:30.18]Maar wees dankbaar voor datgene dat er was."
只要记得它曾经来过。”
他们说时间可以治愈伤口 [00:19.38]Maar ik voel elke dag dezelfde pijn
但我每天痛苦依旧 [00:22.92]Waarom werd je bij me weggehaald
你为什么被从我生命里带走 [00:26.25]Waarom mocht je niet gewoon dichtbij mij zijn
为什么你不能留在我身旁 [00:29.90]Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart
心里依然空虚 [00:33.47]Nog steeds dezelfde handen op mijn keel
喉咙依然哽咽 [00:36.97]Boos op de God die jou niet wilde helpen
恼火于不愿帮你的上帝 [00:40.49]Boos op een wereld die niet stoppen wil
恼火于不曾停顿的世界 [00:51.02]Ik zie nog steeds de tranen in je ogen
我还能看见你眼中 [00:54.59]Die je het liefst verborgen hield voor mij
为了我强忍的眼泪 [00:58.15]Hoe klein je was, je wilde mij al sparen
你还那么小 还为我着想 [01:01.67]Je hield je groot en je verbeet de pijn
像个大人一样忍着痛苦 [01:05.24]Ik wilde elke dag wel met je ruilen
我每一天都希望和你交换生命 [01:08.68]Ik wens nog elke dag dat ik het was
我希望痛苦的是自己 [01:12.08]Jou te zien lijden en niet kunnen helpen
看着你受苦却又无能为力 [01:16.09]Die onmacht sloopt me nu nog elke dag
这种感觉每天摧残着我 [01:19.30]En niemand verteld mij wat de reden is
没有人告诉我为什么 [01:30.10]Dat alles zo verandert
一切都变了 [01:33.50]Ineens is alles anders
突然间不再一样 [01:37.26]Het was toch goed zoals het was?
是好是坏呢 [01:40.57]Jij deed toch niemand kwaad?
你真的没有让人伤心吗 [01:43.60]Ik begrijp het niet
我不知道 [02:22.99]Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had
我大喊到不能再发声 [02:26.38]Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde
折磨自己到麻木 [02:30.01]De cirkel keer op keer weer rondgegaan
如此轮回 [02:33.47]Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde
直到忘记一切 [02:36.98]Ik heb gepiekerd tot het ochtend was
我彻夜沉思 [02:40.50]Alle beslissingen die ik ooit nam
做过每一个决定 [02:44.14]Alle vragen die ik had gesteld
每一个问题 [02:47.53]Gewacht van antwoord dat van niemand kwam
等待着无人知晓的答案 [02:52.84]En niemand vertelt je hoe je verder moet
没人告诉我该怎么前行 [03:05.65]Als alles wat je lief is
我爱的一切 [03:09.22]Ineens voor altijd weg is
都一去不回 [03:12.92]Een moment is alles goed
那时一切安好 [03:15.90]En dan vertelt een stem je
随后一个声音响起 [03:19.34]Dat het ophoudt
美好戛然而止 [03:21.33]En niemand verteld mij wat de reden is
没有人告诉我 [03:33.96]Dat alles zo verandert
一切都变了 [03:37.49]Ineens is alles anders
突然间不再一样 [03:41.01]Het was toch goed zoals het was?
是好是坏呢 [03:44.40]Jij deed toch niemand kwaad,toch?
你真的没有让人伤心吗 [03:48.21]Ik begrijp het niet
我不知道 [04:05.31]Ik stap mijn bed uit en begin de dag
我起床开始新的一天 [04:08.84]Ik zie de zon, maar ik voel het warmte niet
看到太阳却感受不到温暖 [04:12.35]Ik dwing mezelf de woorden te herhalen
强迫自己去重复 [04:15.81]Die je zei vlak voor je ons verliet
你离开我们之前常说的那句话 [04:19.58]Jij keek me even heel diep in mijn ogen
你凝视着我的双眼 [04:23.27]Je pakte me heel stevig vast
紧抓着我的手说 [04:26.71]"Wees niet boos om wat er niet meer is, pap
“爸爸,不要为失去的美好难过 [04:30.18]Maar wees dankbaar voor datgene dat er was."
只要记得它曾经来过。”