Beware the Wolf-Jon Andersonmp3下载无损flac下载
Beware the Wolf-Jon Anderson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Elizabeth, Knowles, Pike
[00:02.28]Come ye hunters all and heed my bey:
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [00:14.03]Would you ride before the break of day,
你们能在破晓之前骑行, [00:24.65]through woven woods in elven lands,
穿过精灵之地茂密的树林, [00:34.05]to find the starry-jeweled hand?
找到镶满珠宝的闪耀之手吗? [00:40.51]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [00:46.88]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,它眼中的蔑视, [00:53.74]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [00:59.94]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [01:50.39]Love escaped upon my shadowed back
总是从我的身后逃走, [01:54.82]in trespass of the woven track.
闯入树木掩映的小径, [01:58.59]In a fearsome fight of fang and claw
在充斥着尖牙和利爪的可怕战斗中, [02:03.52]such howling carved these canyon walls.
它的咆哮声似乎要凿穿峡谷两侧的岩壁 [02:07.24]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [02:11.40]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [02:16.65]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [02:20.26]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [02:48.92]Come ye hunters all and heed my bey:
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [02:52.82]Let us ride before the break of day,
让我们在破晓之前骑行, [02:56.98]through woven woods in elven lands,
穿过精灵之地茂密的树林, [03:01.33]to find the starry-jeweled hand!
找到镶满珠宝的闪耀之手! [03:05.72]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [03:10.11]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [03:14.40]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [03:18.74]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [03:45.08]Let the swift not linger for the slow.
让敏捷的人不为迟缓的人徘徊 [03:48.82]Come ye hunters ride the valley low,
来吧,猎人们,悄悄地穿过山谷, [03:53.44]to the pits beneath the Iron Crown,
到达铁王冠之下的坑道, [03:57.71]where the Nameless Man has been cast down.
无名之人就在那里被推翻 [04:24.29]Come ye hunters all and heed my bey:
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [04:28.13]Let us ride before the break of day,
让我们在破晓之前骑行, [04:32.41]and course behind the wilding pack
追赶着野狼群, [04:36.73]in trespass of the woven track.
闯入树木掩映的小径 [04:41.37]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [04:45.54]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [04:49.95]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [04:54.11]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [00:14.03]Would you ride before the break of day,
你们能在破晓之前骑行, [00:24.65]through woven woods in elven lands,
穿过精灵之地茂密的树林, [00:34.05]to find the starry-jeweled hand?
找到镶满珠宝的闪耀之手吗? [00:40.51]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [00:46.88]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,它眼中的蔑视, [00:53.74]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [00:59.94]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [01:50.39]Love escaped upon my shadowed back
总是从我的身后逃走, [01:54.82]in trespass of the woven track.
闯入树木掩映的小径, [01:58.59]In a fearsome fight of fang and claw
在充斥着尖牙和利爪的可怕战斗中, [02:03.52]such howling carved these canyon walls.
它的咆哮声似乎要凿穿峡谷两侧的岩壁 [02:07.24]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [02:11.40]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [02:16.65]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [02:20.26]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [02:48.92]Come ye hunters all and heed my bey:
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [02:52.82]Let us ride before the break of day,
让我们在破晓之前骑行, [02:56.98]through woven woods in elven lands,
穿过精灵之地茂密的树林, [03:01.33]to find the starry-jeweled hand!
找到镶满珠宝的闪耀之手! [03:05.72]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [03:10.11]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [03:14.40]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [03:18.74]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌 [03:45.08]Let the swift not linger for the slow.
让敏捷的人不为迟缓的人徘徊 [03:48.82]Come ye hunters ride the valley low,
来吧,猎人们,悄悄地穿过山谷, [03:53.44]to the pits beneath the Iron Crown,
到达铁王冠之下的坑道, [03:57.71]where the Nameless Man has been cast down.
无名之人就在那里被推翻 [04:24.29]Come ye hunters all and heed my bey:
来吧,猎人们,来听从我的教诲: [04:28.13]Let us ride before the break of day,
让我们在破晓之前骑行, [04:32.41]and course behind the wilding pack
追赶着野狼群, [04:36.73]in trespass of the woven track.
闯入树木掩映的小径 [04:41.37]Beware the wolf in darkness born,
小心在黑暗中出没的狼, [04:45.54]his eyes of fire his mein of scorn,
它眼中的怒火,他眼中的蔑视, [04:49.95]his savage fell his rending claw,
它凶残的扑咬,它的撕裂之爪, [04:54.11]but most beware his crushing jaw.
但最要紧的是它的粉碎之颌