バレッタ-乃木坂46mp3下载无损flac下载
バレッタ-乃木坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Yasushi Akimoto
[00:01.00] 作曲 : Yoshihiro Saito
[00:08.95]
[00:10.95]バレッタ 君の髪
发夹 你的发丝 [00:16.22]大きな蝶が留まってる
大大的蝴蝶正驻足 [00:21.63]バレッタ 羽根を立て
发夹 扬起翅膀 [00:26.57]気づかれたくなくて
不愿意被谁察觉 [00:29.86]じっとしている 僕だ
只是默默地待着 那就是我啊 [00:35.89] [00:43.72]図書室の窓際で
在图书馆的窗边 [00:48.96]女子たちが声潜め 会議中
女孩子们悄声细语 会议中 [00:54.32]ヘミングウェイを読みながら
我一边翻阅着海明威 [00:58.93]僕はチラ見した
一边投去眼光 [01:04.02] [01:04.97]唇のその動きを
根据嘴唇的动作 [01:07.60]頭の中でトレースして
我在脑海中描绘着 [01:10.21]さあ ヒントを貰おうか?
来吧 给我一点提示好吗? [01:15.64]偶然 目と目が合って
偶然间 视线交汇 [01:18.33]心を覗かれたように
内心像是被你窥看 [01:20.98]もう 僕は白旗上げた
我已经举起了白旗 [01:27.59] [01:28.30]バレッタ 風の中
发夹 在微风中 [01:33.55]踊った髪を手で押さえ
用手压下飞舞发丝 [01:38.91]バレッタ 太陽が
发夹 天空太阳 [01:43.96]ああ眩しそうに
啊 多么的耀眼 [01:47.21]目を逸らしたのは 君だ
不禁让我移开眼神那就是你啊 [01:53.33] [02:00.98]昆虫の図鑑には
在昆虫的图鉴上 [02:06.25]きっと載っていないって 思ってた
一定没有记载吧 我这么想着 [02:11.63]妄想からロマンスが
从妄想萌生的浪漫 [02:16.30]ふいに 動き出す
突然 开始动作 [02:21.31] [02:22.17]君たちのその企み
关于你们的企图 [02:24.92]状況証拠 並べて
状况证据 罗列清晰 [02:27.56]さあ 推理してみようか?
来吧 不试着推理看看吗? [02:32.87]男子でカッコいいのは
男孩子帅气的地方就是 [02:35.59]誰かと盛り上がってる
和谁一起享受喧闹的青春 [02:38.24]そう 僕の視線の先で…
是啊在我视线前方… [02:44.92] [02:45.57]バレッタ 君の髪
发夹 你的发丝 [02:50.95]大きな蝶が留まってる
大大的蝴蝶正驻足 [02:56.26]バレッタ 羽根を立て
发夹 扬起翅膀 [03:01.19]気づかれたくなくて
不愿意被谁察觉 [03:04.63]じっとしている 僕だ
只是默默地待着那就是我啊 [03:10.46] [03:28.25]バレッタ 振り向いて
发夹 轻轻回头 [03:33.58]両手で髪を留めながら
以双手理顺了发丝 [03:38.95]バレッタ 君らしく
发夹 你以你的 [03:43.86]いたずらっぽい目で
恶作剧般的眼色 [03:47.21]微笑んだのは なぜだ?
向我投来微笑为什么? [03:53.14] [04:00.40]Lalalala…
Lalalala… [04:11.29] [04:13.29] [04:16.29]終わり
end [04:19.29]
发夹 你的发丝 [00:16.22]大きな蝶が留まってる
大大的蝴蝶正驻足 [00:21.63]バレッタ 羽根を立て
发夹 扬起翅膀 [00:26.57]気づかれたくなくて
不愿意被谁察觉 [00:29.86]じっとしている 僕だ
只是默默地待着 那就是我啊 [00:35.89] [00:43.72]図書室の窓際で
在图书馆的窗边 [00:48.96]女子たちが声潜め 会議中
女孩子们悄声细语 会议中 [00:54.32]ヘミングウェイを読みながら
我一边翻阅着海明威 [00:58.93]僕はチラ見した
一边投去眼光 [01:04.02] [01:04.97]唇のその動きを
根据嘴唇的动作 [01:07.60]頭の中でトレースして
我在脑海中描绘着 [01:10.21]さあ ヒントを貰おうか?
来吧 给我一点提示好吗? [01:15.64]偶然 目と目が合って
偶然间 视线交汇 [01:18.33]心を覗かれたように
内心像是被你窥看 [01:20.98]もう 僕は白旗上げた
我已经举起了白旗 [01:27.59] [01:28.30]バレッタ 風の中
发夹 在微风中 [01:33.55]踊った髪を手で押さえ
用手压下飞舞发丝 [01:38.91]バレッタ 太陽が
发夹 天空太阳 [01:43.96]ああ眩しそうに
啊 多么的耀眼 [01:47.21]目を逸らしたのは 君だ
不禁让我移开眼神那就是你啊 [01:53.33] [02:00.98]昆虫の図鑑には
在昆虫的图鉴上 [02:06.25]きっと載っていないって 思ってた
一定没有记载吧 我这么想着 [02:11.63]妄想からロマンスが
从妄想萌生的浪漫 [02:16.30]ふいに 動き出す
突然 开始动作 [02:21.31] [02:22.17]君たちのその企み
关于你们的企图 [02:24.92]状況証拠 並べて
状况证据 罗列清晰 [02:27.56]さあ 推理してみようか?
来吧 不试着推理看看吗? [02:32.87]男子でカッコいいのは
男孩子帅气的地方就是 [02:35.59]誰かと盛り上がってる
和谁一起享受喧闹的青春 [02:38.24]そう 僕の視線の先で…
是啊在我视线前方… [02:44.92] [02:45.57]バレッタ 君の髪
发夹 你的发丝 [02:50.95]大きな蝶が留まってる
大大的蝴蝶正驻足 [02:56.26]バレッタ 羽根を立て
发夹 扬起翅膀 [03:01.19]気づかれたくなくて
不愿意被谁察觉 [03:04.63]じっとしている 僕だ
只是默默地待着那就是我啊 [03:10.46] [03:28.25]バレッタ 振り向いて
发夹 轻轻回头 [03:33.58]両手で髪を留めながら
以双手理顺了发丝 [03:38.95]バレッタ 君らしく
发夹 你以你的 [03:43.86]いたずらっぽい目で
恶作剧般的眼色 [03:47.21]微笑んだのは なぜだ?
向我投来微笑为什么? [03:53.14] [04:00.40]Lalalala…
Lalalala… [04:11.29] [04:13.29] [04:16.29]終わり
end [04:19.29]