Comfortably Numb-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Comfortably Numb-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:11.300]Hello.
打扰了 [00:13.300]Is there anybody in there?
请问这里还有人在吗? [00:17.300]Just nod if you can hear me.
如果听到我说话就点下头好吗 [00:21.300]Is there anyone home?
请问有人在家吗 [00:25.300]Come on, now.
出来吧 现在 [00:28.300]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:32.300]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:36.300]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:41.300]Relax.
别紧张 [00:43.300]I need some information first.
首先我需要了解下你的症状 [00:48.300]Just the basic facts:
只需要基本情况 [00:51.300]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗 [00:56.300]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [01:03.300]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:12.300]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:19.300]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:25.300]When I was a child I had a fever.
我小时候曾有过一次发烧 [01:33.300]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只气球 [01:41.300]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:46.300]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:51.300]This is not how I am.
不要再问我感觉如何 [01:57.300]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:49.300]Ok.
好吧 [02:52.300]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [02:56.300]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [03:00.300]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:04.300]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:07.300]I do believe it's working. Good.
我确信这效果不错,好的 [03:11.300]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:15.300]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:20.300]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:27.300]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:35.300]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:42.300]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [03:50.300]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [03:58.300]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:05.300]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:10.300]I cannot put my finger on it now.
现在我不能确切的感觉到它了 [04:14.300]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:20.300]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了
打扰了 [00:13.300]Is there anybody in there?
请问这里还有人在吗? [00:17.300]Just nod if you can hear me.
如果听到我说话就点下头好吗 [00:21.300]Is there anyone home?
请问有人在家吗 [00:25.300]Come on, now.
出来吧 现在 [00:28.300]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:32.300]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:36.300]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:41.300]Relax.
别紧张 [00:43.300]I need some information first.
首先我需要了解下你的症状 [00:48.300]Just the basic facts:
只需要基本情况 [00:51.300]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗 [00:56.300]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [01:03.300]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:12.300]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:19.300]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:25.300]When I was a child I had a fever.
我小时候曾有过一次发烧 [01:33.300]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只气球 [01:41.300]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:46.300]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:51.300]This is not how I am.
不要再问我感觉如何 [01:57.300]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:49.300]Ok.
好吧 [02:52.300]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [02:56.300]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [03:00.300]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:04.300]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:07.300]I do believe it's working. Good.
我确信这效果不错,好的 [03:11.300]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:15.300]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:20.300]There is no pain, you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:27.300]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:35.300]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:42.300]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [03:50.300]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [03:58.300]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:05.300]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:10.300]I cannot put my finger on it now.
现在我不能确切的感觉到它了 [04:14.300]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:20.300]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了
Comfortably Numb-Pink Floyd热门评论
究竟是为什么,我们都舍不得花那十五块钱
不收费的居然比收费的音质好[大哭]
还是这个版本最好听,跟我一起吸食音乐的迷幻剂,在双脚腾空直飞天堂的紧张中自愈清醒,回望地狱的那些痛苦也不过是早已习惯的麻木而已。
忽然想起朋友把这首歌叫《麻了》,[大哭]
因为只要开了这个口 就会有无数个15快,就像吃饭
一个满载失败的人要怎么重新开始?走出了很远才发现偏离了轨道,要多费力才能走回去?慢慢觉得自己得了习得无助,不想挣扎,却又绝望。
大家少说话,不然xx又要收费了
循环几遍之后我就感觉自己在地球上空漂浮,一种幽蓝色、冷而朦胧的氛围
准确地说,是每个月十五块。当年的引进版CD才多少钱一套,花这个钱我们究竟买到了什么,是歌单里面的那些歌吗?这个问题值得认真思考。
这样的作品我们想听到永远,会员一个月15,永远没个头,这就是资本的力量
装挺好,是不是特别想显露一下自己知识渊博
兄弟,与天斗与人斗不与傻逼斗
罗杰·沃特斯对CNN说:“你书读的还不够多,去多读读书吧。好有力的回怼。
我看到一个更奇葩的翻译:舒服的寄了
不应该是单曲2块钱嘛[多多大哭]
…………他们早期确实是迷幻摇滚,太空摇滚,后期把这个发展并综合成前卫,所以后期的曲子中肯定是有太空迷幻的感觉,我也是有感而发被你在这抓住不放。谢谢你的好心,但不需要你的纠正,删除评论是心虚的表现,我不需要做这些