Zo Stil-Bløfmp3下载无损flac下载
Zo Stil-Bløf在线试听免费歌词下载
[00:18.97]Zo stil,
这是如此寂静 [00:20.47]Dat iedereen wel weet dat dit blijft,zo
时间之长让所有人都感觉得到 [00:24.23]Voor altijd, voor altijd en een leven lang, het was,
好如千万年, 直至逝去. [00:30.05]Zo stil,
这是如此沉寂 [00:31.73]Dat iedereen het voelde in zijn lijf,
让所有人都如此战栗 [00:35.98]Geen pen, die ooit nog dit gevoel beschrijven kan.
以至于没有形容它的文笔 [00:41.60]Zo Stil,
那么地悄无声息 [00:43.36]Dat alle klokken zwegen ja,
让钟停止摇摆 [00:45.99]De tijd stond onbeweeglijk,
让时间突然静止 [00:48.60]Zo stil en zo verloren ging je weg,
如此安静却失落, 你走了 [00:52.17] [00:53.98]Zo stil en zo verloren ging je weg.
如此安静却失落, 你走了 [00:57.42]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [01:06.99]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [01:12.04] [01:12.85]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [01:18.61]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [01:21.86]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息 [01:25.18] [01:31.61]Zo hard,
如此沉重 [01:32.99]De uren na de klap dreunde zo na,
让发出的声音不停回响 [01:36.17] [01:36.86]Dat niets nog, te bevatten en begrijpen was, het was,
让我不能明白. [01:42.49]Zo hard,
这是多么地深重 [01:44.42]Dat alles wat we dachten, ons alleen maar leegte bracht,
让我们想到的一切飘为虚无 [01:48.42] [01:49.17]Zo moe en zo verslagen waren wij,
让我们如此疲倦又惆怅 [01:52.67] [01:55.17]De stilte bij ons was in plaats van jij.
让我们听不到心中的咆哮 [01:58.42] [02:02.36]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [02:08.11]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [02:12.74] [02:13.49]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [02:17.99] [02:19.11]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [02:21.99]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息 [02:25.67] [02:37.17]Zo stil,
这是如此静默 [02:39.24]Hoewel ik je nog iedere dag mis,
尽管我每一天对你十分思念 [02:42.30] [02:44.49]En waar je nu ook zijn mag,
不管你身在天涯何处 [02:48.43]Echt het is,
真的, [02:50.24]Me helder,
我心中已了然 [02:50.86]Dat stilte nu jouw vriend geworden is.
沉默已经成为你的挚友 [02:53.36] [02:57.29]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [03:01.74] [03:02.99]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [03:07.61] [03:08.43]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [03:12.67] [03:14.24]Ik zou het echt niet weten,
自己还是不能知道 [03:16.99]Ik zou het echt niet weten.
自己还是不能知道 [03:19.17] [03:21.36]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer aan,bij me
我仿佛听到了千山万水, 却是浮想联翩 [03:24.65] [03:26.78]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [03:31.34] [03:32.46]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [03:38.02]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [03:41.27]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息
这是如此寂静 [00:20.47]Dat iedereen wel weet dat dit blijft,zo
时间之长让所有人都感觉得到 [00:24.23]Voor altijd, voor altijd en een leven lang, het was,
好如千万年, 直至逝去. [00:30.05]Zo stil,
这是如此沉寂 [00:31.73]Dat iedereen het voelde in zijn lijf,
让所有人都如此战栗 [00:35.98]Geen pen, die ooit nog dit gevoel beschrijven kan.
以至于没有形容它的文笔 [00:41.60]Zo Stil,
那么地悄无声息 [00:43.36]Dat alle klokken zwegen ja,
让钟停止摇摆 [00:45.99]De tijd stond onbeweeglijk,
让时间突然静止 [00:48.60]Zo stil en zo verloren ging je weg,
如此安静却失落, 你走了 [00:52.17] [00:53.98]Zo stil en zo verloren ging je weg.
如此安静却失落, 你走了 [00:57.42]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [01:06.99]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [01:12.04] [01:12.85]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [01:18.61]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [01:21.86]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息 [01:25.18] [01:31.61]Zo hard,
如此沉重 [01:32.99]De uren na de klap dreunde zo na,
让发出的声音不停回响 [01:36.17] [01:36.86]Dat niets nog, te bevatten en begrijpen was, het was,
让我不能明白. [01:42.49]Zo hard,
这是多么地深重 [01:44.42]Dat alles wat we dachten, ons alleen maar leegte bracht,
让我们想到的一切飘为虚无 [01:48.42] [01:49.17]Zo moe en zo verslagen waren wij,
让我们如此疲倦又惆怅 [01:52.67] [01:55.17]De stilte bij ons was in plaats van jij.
让我们听不到心中的咆哮 [01:58.42] [02:02.36]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [02:08.11]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [02:12.74] [02:13.49]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [02:17.99] [02:19.11]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [02:21.99]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息 [02:25.67] [02:37.17]Zo stil,
这是如此静默 [02:39.24]Hoewel ik je nog iedere dag mis,
尽管我每一天对你十分思念 [02:42.30] [02:44.49]En waar je nu ook zijn mag,
不管你身在天涯何处 [02:48.43]Echt het is,
真的, [02:50.24]Me helder,
我心中已了然 [02:50.86]Dat stilte nu jouw vriend geworden is.
沉默已经成为你的挚友 [02:53.36] [02:57.29]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer bij me aan,
我仿佛听到了千山万水, 但却又无声 [03:01.74] [03:02.99]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [03:07.61] [03:08.43]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [03:12.67] [03:14.24]Ik zou het echt niet weten,
自己还是不能知道 [03:16.99]Ik zou het echt niet weten.
自己还是不能知道 [03:19.17] [03:21.36]Ik heb zoveel gehoord en toch komt niets meer aan,bij me
我仿佛听到了千山万水, 却是浮想联翩 [03:24.65] [03:26.78]En dat is dus waarom ik 's nachts niet slapen kan,
这就是为何我彻夜不眠 [03:31.34] [03:32.46]Al zing ik duizend liedjes over dit gemis,
尽管自己为这虚无赋上千万诗篇 [03:38.02]Maar toch zou ik niet weten,
自己还是不能知道 [03:41.27]Waarom toch, dit gevoel voor altijd is.
为什么这思念会持续栖息