Silver Spoon-Lily Allenmp3下载无损flac下载
Silver Spoon-Lily Allen在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Greg Kurstin/Lily Allen
[00:01.00] 作曲 : Greg Kurstin/Lily Allen
[00:10.96]So I went to posh school
我曾就读贵族学校 [00:12.72]Why would I deny it?
何必矢口否认? [00:14.07]Silver spoon at the ready
银汤匙随时在手 [00:15.51]So don't even try it
劝你别自找没趣 [00:16.78]Yeah the house I grew up in it was Georgian
乔治王朝风格宅邸伴我成长 [00:19.42]Ten bedrooms, beautiful proportions
十间卧室 完美格局 [00:22.26]Can't say that life isn't easy
不能说人生不够顺遂 [00:24.79]Double negative: can't nothing please me?
双重否定:难道事事都不对味? [00:27.67]Only make it here
能混出名堂 [00:29.16]Cause of my daddy
全凭老爸庇佑 [00:30.55]**** your tea bags
去你的茶包 [00:31.51]Yo, where's my tea caddy?
嘿 我的茶罐在哪? [00:32.81](This life, that life)(
(这种活法 那种活法) [00:35.59]Life isn't fine but we all can try
生活虽不易 但总值得努力 [00:38.65](Not fair, it's not right)(
(不公平 没天理) [00:41.06]Doing my thing I'm just
专注做自己 [00:42.51]Keeping my head down and
只管埋头前行 [00:44.44] [00:45.51]Do we have to
我们非得 [00:46.53]Keep talking about
反复讨论 [00:48.15]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [00:50.85]And I'm make you see
我要让你看清 [00:52.24]You don't know me
你根本不了解我 [00:53.31]You don't know me
你根本不了解我 [00:54.40]No things never change
世事从无改变 [00:55.69]No telling some people
有些人永远说不通 [00:57.12]I don't believe
我不相信 [00:58.16]I'm still here
我依然在此 [00:59.07]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [01:01.72]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [01:03.20]You don't know me
你根本不了解我 [01:04.22]You don't know me
你根本不了解我 [01:05.26]No things never change
世事从无改变 [01:06.62]No telling some people
有些人永远说不通 [01:08.32]So I got a trust fund, so what am I doing?
信托基金在手 那又如何? [01:11.37]Buying property,
购置房产 [01:12.41]can't be bothered with the viewings
才懒得亲自看房 [01:13.86]I'm getting hungry, could you fetch my butler?
肚子饿了 能叫管家来吗? [01:16.58]Step back I couldn't be any humbler
退后 我已足够谦卑 [01:19.36]Lily Allen - Silver Spoon from the album Sheezus (Special Edition) - Sucked dick, got signed to a major
莉莉·艾伦 - 银汤匙 收录于专辑《Sheezus (特别版)》- 靠潜规则签约大厂牌 [01:22.20]I'll do anything just to entertain you
为博君一笑我愿做任何事 [01:24.74]I'm from West 11, and when it's over
来自西11区 当一切落幕 [01:27.54]I'm going straight to heaven in a Range Rover]]
我将乘路虎直抵天堂 [01:30.31](This life, that life)(
(这种活法 那种活法) [01:32.88]Life isn't fine but we all can try
生活虽不易 但总值得努力 [01:35.88](Not fair, it's not right)(
(不公平 没天理) [01:38.29]Doing my thing I'm just
专注做自己 [01:39.80]Keeping my head down and
只管埋头前行 [01:41.78] [01:42.86]Do we have to
我们非得 [01:43.86]Keep talking about
反复讨论 [01:45.47]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [01:48.09]And I'm make you see
我要让你看清 [01:49.49]You don't know me
你根本不了解我 [01:50.58]You don't know me
你根本不了解我 [01:51.66]No things never change
世事从无改变 [01:52.92]No telling some people
有些人永远说不通 [01:54.33]I don't believe
我不相信 [01:55.33]I'm still here
我依然在此 [01:56.40]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [01:58.92]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [02:00.41]You don't know me
你根本不了解我 [02:01.49]You don't know me
你根本不了解我 [02:02.47]No things never change
世事从无改变 [02:03.88]No telling some people
有些人永远说不通 [02:06.48] [02:11.39]You don't know me
你根本不了解我 [02:12.41]You don't know me
你根本不了解我 [02:13.40]No things never change
世事从无改变 [02:14.82]No telling some people
有些人永远说不通 [02:16.48]Round and round again (Oh, oh)
循环往复 (哦 哦) [02:19.15]Please could you repeat the question?
能否请你重复问题? [02:21.89]Driving round the bend (Oh, oh)
快要被逼疯 (哦 哦) [02:24.63]I've heard it all before, and then some
陈词滥调我已听够 [02:27.38]Round and round again (Oh, oh)
循环往复 (哦 哦) [02:30.13]Please can you repeat the question?
能否请你重复问题? [02:32.80]Doing my thing I'm just
专注做自己 [02:34.33]Keeping my head down and
只管埋头前行 [02:36.36] [02:37.35]Do we have to
我们非得 [02:38.32]Keep talking about
反复讨论 [02:40.08]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [02:42.63]And I'm make you see
我要让你看清 [02:44.01]You don't know me
你根本不了解我 [02:45.12]You don't know me
你根本不了解我 [02:46.12]No things never change
世事从无改变 [02:47.52]No telling some people
有些人永远说不通 [02:48.89]I don't believe
我不相信 [02:49.86]I'm still here
我依然在此 [02:50.87]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [02:53.51]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [02:54.99]You don't know me
你根本不了解我 [02:56.04]You don't know me
你根本不了解我 [02:57.05]No things never change
世事从无改变 [02:58.45]No telling some people
有些人永远说不通 [03:01.40] [03:04.59]And I'm make you see
我要让你看清 [03:05.90]You don't know me
你根本不了解我 [03:06.96]You don't know me
你根本不了解我 [03:07.97]No things never change
世事从无改变 [03:09.32]No telling some people
有些人永远说不通 [03:11.46] [03:15.47]Aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [03:16.82]You don't know me
你根本不了解我 [03:17.82]You don't know me
你根本不了解我 [03:18.85]No things never change
世事从无改变 [03:20.23]No telling some people
有些人永远说不通 [03:22.44] [03:26.35]And I'm make you see
我要让你看清 [03:27.70]You don't know me
你根本不了解我 [03:28.76]You don't know me
你根本不了解我 [03:29.84]No things never change
世事从无改变 [03:31.17]No telling some people
有些人永远说不通 [03:32.98]
我曾就读贵族学校 [00:12.72]Why would I deny it?
何必矢口否认? [00:14.07]Silver spoon at the ready
银汤匙随时在手 [00:15.51]So don't even try it
劝你别自找没趣 [00:16.78]Yeah the house I grew up in it was Georgian
乔治王朝风格宅邸伴我成长 [00:19.42]Ten bedrooms, beautiful proportions
十间卧室 完美格局 [00:22.26]Can't say that life isn't easy
不能说人生不够顺遂 [00:24.79]Double negative: can't nothing please me?
双重否定:难道事事都不对味? [00:27.67]Only make it here
能混出名堂 [00:29.16]Cause of my daddy
全凭老爸庇佑 [00:30.55]**** your tea bags
去你的茶包 [00:31.51]Yo, where's my tea caddy?
嘿 我的茶罐在哪? [00:32.81](This life, that life)(
(这种活法 那种活法) [00:35.59]Life isn't fine but we all can try
生活虽不易 但总值得努力 [00:38.65](Not fair, it's not right)(
(不公平 没天理) [00:41.06]Doing my thing I'm just
专注做自己 [00:42.51]Keeping my head down and
只管埋头前行 [00:44.44] [00:45.51]Do we have to
我们非得 [00:46.53]Keep talking about
反复讨论 [00:48.15]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [00:50.85]And I'm make you see
我要让你看清 [00:52.24]You don't know me
你根本不了解我 [00:53.31]You don't know me
你根本不了解我 [00:54.40]No things never change
世事从无改变 [00:55.69]No telling some people
有些人永远说不通 [00:57.12]I don't believe
我不相信 [00:58.16]I'm still here
我依然在此 [00:59.07]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [01:01.72]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [01:03.20]You don't know me
你根本不了解我 [01:04.22]You don't know me
你根本不了解我 [01:05.26]No things never change
世事从无改变 [01:06.62]No telling some people
有些人永远说不通 [01:08.32]So I got a trust fund, so what am I doing?
信托基金在手 那又如何? [01:11.37]Buying property,
购置房产 [01:12.41]can't be bothered with the viewings
才懒得亲自看房 [01:13.86]I'm getting hungry, could you fetch my butler?
肚子饿了 能叫管家来吗? [01:16.58]Step back I couldn't be any humbler
退后 我已足够谦卑 [01:19.36]Lily Allen - Silver Spoon from the album Sheezus (Special Edition) - Sucked dick, got signed to a major
莉莉·艾伦 - 银汤匙 收录于专辑《Sheezus (特别版)》- 靠潜规则签约大厂牌 [01:22.20]I'll do anything just to entertain you
为博君一笑我愿做任何事 [01:24.74]I'm from West 11, and when it's over
来自西11区 当一切落幕 [01:27.54]I'm going straight to heaven in a Range Rover]]
我将乘路虎直抵天堂 [01:30.31](This life, that life)(
(这种活法 那种活法) [01:32.88]Life isn't fine but we all can try
生活虽不易 但总值得努力 [01:35.88](Not fair, it's not right)(
(不公平 没天理) [01:38.29]Doing my thing I'm just
专注做自己 [01:39.80]Keeping my head down and
只管埋头前行 [01:41.78] [01:42.86]Do we have to
我们非得 [01:43.86]Keep talking about
反复讨论 [01:45.47]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [01:48.09]And I'm make you see
我要让你看清 [01:49.49]You don't know me
你根本不了解我 [01:50.58]You don't know me
你根本不了解我 [01:51.66]No things never change
世事从无改变 [01:52.92]No telling some people
有些人永远说不通 [01:54.33]I don't believe
我不相信 [01:55.33]I'm still here
我依然在此 [01:56.40]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [01:58.92]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [02:00.41]You don't know me
你根本不了解我 [02:01.49]You don't know me
你根本不了解我 [02:02.47]No things never change
世事从无改变 [02:03.88]No telling some people
有些人永远说不通 [02:06.48] [02:11.39]You don't know me
你根本不了解我 [02:12.41]You don't know me
你根本不了解我 [02:13.40]No things never change
世事从无改变 [02:14.82]No telling some people
有些人永远说不通 [02:16.48]Round and round again (Oh, oh)
循环往复 (哦 哦) [02:19.15]Please could you repeat the question?
能否请你重复问题? [02:21.89]Driving round the bend (Oh, oh)
快要被逼疯 (哦 哦) [02:24.63]I've heard it all before, and then some
陈词滥调我已听够 [02:27.38]Round and round again (Oh, oh)
循环往复 (哦 哦) [02:30.13]Please can you repeat the question?
能否请你重复问题? [02:32.80]Doing my thing I'm just
专注做自己 [02:34.33]Keeping my head down and
只管埋头前行 [02:36.36] [02:37.35]Do we have to
我们非得 [02:38.32]Keep talking about
反复讨论 [02:40.08]Where you think it is I'm from?
你臆测的我的出身? [02:42.63]And I'm make you see
我要让你看清 [02:44.01]You don't know me
你根本不了解我 [02:45.12]You don't know me
你根本不了解我 [02:46.12]No things never change
世事从无改变 [02:47.52]No telling some people
有些人永远说不通 [02:48.89]I don't believe
我不相信 [02:49.86]I'm still here
我依然在此 [02:50.87]Still telling you that you're wrong
坚持指出你的谬误 [02:53.51]And aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [02:54.99]You don't know me
你根本不了解我 [02:56.04]You don't know me
你根本不了解我 [02:57.05]No things never change
世事从无改变 [02:58.45]No telling some people
有些人永远说不通 [03:01.40] [03:04.59]And I'm make you see
我要让你看清 [03:05.90]You don't know me
你根本不了解我 [03:06.96]You don't know me
你根本不了解我 [03:07.97]No things never change
世事从无改变 [03:09.32]No telling some people
有些人永远说不通 [03:11.46] [03:15.47]Aren't you losing sleep?
难道你不会失眠? [03:16.82]You don't know me
你根本不了解我 [03:17.82]You don't know me
你根本不了解我 [03:18.85]No things never change
世事从无改变 [03:20.23]No telling some people
有些人永远说不通 [03:22.44] [03:26.35]And I'm make you see
我要让你看清 [03:27.70]You don't know me
你根本不了解我 [03:28.76]You don't know me
你根本不了解我 [03:29.84]No things never change
世事从无改变 [03:31.17]No telling some people
有些人永远说不通 [03:32.98]
Silver Spoon-Lily Allen热门评论
我有点莉莉艾伦脑残粉的倾向[亲亲][亲亲][亲亲]
他爸爸是英国著名喜剧演员,她就是含着金汤匙出生的
《Silver Spoon》(金汤匙)延续Lily Allen惯用的反讽语调,以一种玩笑却尖锐的方式回应外界将其成就归因于“特权阶级”背景的质疑。 歌词中她直问:“Do we have to keep talking about where it is that you think I'm from?” 这句反问不仅将注意力指出在“你以为我出身在哪里”这一话题本身,也暗示批评者对出身与成功的固定假设。 她通过夸张的物质意象如“大房子”“大车”“签约大厂”等,回应对其“靠背景进圈”“靠关系拿唱片合约”的揣测,从而将私人经历转化为对阶级与娱乐产业运作机制的反讽。
翻译有一段有问题:Buying properties can't be bothered with the viewings.viewings指的是懒得去看房子就直接买来说明“老娘就是有钱”,以及前面的信托基金应该翻译成有而不是得到,got这里并不是get的过去式的意思…是拥有。供参考 @卢稳安