絡繰りドール-高桥菜菜mp3下载无损flac下载
絡繰りドール-高桥菜菜在线试听免费歌词下载
[00:36.00]白磁気(はくじき)のような指で
(用那就像是白颜色磁铁般的手指 ) [00:39.00]あどけない少女が糸を操れば
(那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [00:42.55]夥(おびただ)しい人形が
(让那本就不可思议的人偶) [00:45.55]不可思議な踊りを踊りだす
(更加让人意外地舞动) [00:49.00]魂を脅(おびや)かされ
(灵魂被胁迫) [00:51.00]込み上げる叫びを噛み殺して
(咬牙切齿的欲将之抹杀) [00:55.00]出口の扉(とびら)を真似た
(就像是真正的出口一样) [00:58.00]悍(おぞ)ましき罠に堕とされる
(坠落进那无尽的陷阱之中) [01:01.00]ナンテ 残酷な現実
(不可预料的 残酷的现实) [01:04.00]ケシテ 抜け出せない迷路 もう
(已经不能摆脱的迷途) [01:07.00]ダレノ 救いの手も届かずに ただ諦めるだけ
(谁的 救赎的手也触及不到 就这样放弃了吧) [01:12.88]The dolls invade me (人形は私に侵入)
(我已被人偶控制) [01:14.00]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢(うごめ)いて
(怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [01:27.00]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ
(被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [01:37.00]怯えながら
(胆怯了呢) [01:56.00]命乞いを退(しりぞ)けて
(抛弃了求生的欲望) [01:59.00]あどけない少女が糸を操れば
(那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [02:02.00]血の通わぬ人形が 得も言われぬ華を咲かせる
(将那毫无生气的人偶 华丽的舞动绽放) [02:08.00]ナンテ 冷徹な真実
(不可预料的 冷酷的现实) [02:11.00]ケシテ 振り向けない迷路 そう
(已经不知道去哪里的迷途 那么) [02:14.00]ダレモ 報いの日を祝えずに ただ涙するだけ
(最后祝愿当报应来临之日 只会流泪) [02:20.00]The dolls invade me (人形は私を侵略する)
(我已被人偶控制) [02:22.00]哀しい結末が じりじり目の前に忍び寄り
(悲伤的结尾 在那焦急的眼中看着 但却无可奈何) [02:33.66]愛を奪われた惨めな道化師は立ち竦(すく)むさ
(爱被悲惨的夺走,就像是一个小丑一样站在那里) [02:45.00]怯えたまま
(只是有点害怕呢) [03:04.00]いつか憧れた素敵な御伽噺(おとぎばなし)なんて
(一直憧憬着的美丽的梦中童话) [03:16.00]似ても似つかない恐ろしい悪魔が夢壊すの
(毫不相同的恐惧将梦境破坏 [03:31.55]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて
(怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [03:42.88]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ
(被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [03:54.00]怯えながら
(还是无可奈何的胆怯了呢)
(用那就像是白颜色磁铁般的手指 ) [00:39.00]あどけない少女が糸を操れば
(那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [00:42.55]夥(おびただ)しい人形が
(让那本就不可思议的人偶) [00:45.55]不可思議な踊りを踊りだす
(更加让人意外地舞动) [00:49.00]魂を脅(おびや)かされ
(灵魂被胁迫) [00:51.00]込み上げる叫びを噛み殺して
(咬牙切齿的欲将之抹杀) [00:55.00]出口の扉(とびら)を真似た
(就像是真正的出口一样) [00:58.00]悍(おぞ)ましき罠に堕とされる
(坠落进那无尽的陷阱之中) [01:01.00]ナンテ 残酷な現実
(不可预料的 残酷的现实) [01:04.00]ケシテ 抜け出せない迷路 もう
(已经不能摆脱的迷途) [01:07.00]ダレノ 救いの手も届かずに ただ諦めるだけ
(谁的 救赎的手也触及不到 就这样放弃了吧) [01:12.88]The dolls invade me (人形は私に侵入)
(我已被人偶控制) [01:14.00]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢(うごめ)いて
(怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [01:27.00]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ
(被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [01:37.00]怯えながら
(胆怯了呢) [01:56.00]命乞いを退(しりぞ)けて
(抛弃了求生的欲望) [01:59.00]あどけない少女が糸を操れば
(那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) [02:02.00]血の通わぬ人形が 得も言われぬ華を咲かせる
(将那毫无生气的人偶 华丽的舞动绽放) [02:08.00]ナンテ 冷徹な真実
(不可预料的 冷酷的现实) [02:11.00]ケシテ 振り向けない迷路 そう
(已经不知道去哪里的迷途 那么) [02:14.00]ダレモ 報いの日を祝えずに ただ涙するだけ
(最后祝愿当报应来临之日 只会流泪) [02:20.00]The dolls invade me (人形は私を侵略する)
(我已被人偶控制) [02:22.00]哀しい結末が じりじり目の前に忍び寄り
(悲伤的结尾 在那焦急的眼中看着 但却无可奈何) [02:33.66]愛を奪われた惨めな道化師は立ち竦(すく)むさ
(爱被悲惨的夺走,就像是一个小丑一样站在那里) [02:45.00]怯えたまま
(只是有点害怕呢) [03:04.00]いつか憧れた素敵な御伽噺(おとぎばなし)なんて
(一直憧憬着的美丽的梦中童话) [03:16.00]似ても似つかない恐ろしい悪魔が夢壊すの
(毫不相同的恐惧将梦境破坏 [03:31.55]妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて
(怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) [03:42.88]夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ
(被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) [03:54.00]怯えながら
(还是无可奈何的胆怯了呢)