香格里拉 1-英语听力mp3下载无损flac下载
香格里拉 1-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.11]Beneath billowing clouds, in China's far southwestern Yunnan province,
翻腾的云海之下,在中国西南遥远的云南省 [00:06.70]lies a place of mystery and legend.
有一个神秘而又充满传奇的地方 [00:14.79]Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.
这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流 [00:20.94]Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, and colorful tribal cultures.
藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物,同时也孕育了多彩的民族风情 [00:36.99]Jungles are rarely found this far north of the tropics.
雨林在远离热带的北部地区是罕见的 [00:46.13]So, why do they thrive here?
可是为什么却得以在此茁壮成长? [00:50.16]And how has this rugged landscape come to harbor the greatest natural wealth in all China?
为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富? [01:01.95]In the remote southwest corner of China, a celebration is about to take place.
在中国西南部的一个偏远的角落里,即将举行一场庆典 [01:15.60]Dai people collect water for the most important festival of their year.
傣族人为他们一年中最重要的节日收集水 [01:30.33]The Dai call themselves the people of the water.
傣族人也称自己为水之民 [01:35.77]Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.
云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里 [01:49.83]By bringing the river water to the temple,
把河水带到寺庙 [01:52.55]they honor the two things holiest to them -Buddhism and their home.
敬俸傣族人最神圣的两件事物——佛教和他们的家园
翻腾的云海之下,在中国西南遥远的云南省 [00:06.70]lies a place of mystery and legend.
有一个神秘而又充满传奇的地方 [00:14.79]Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.
这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流 [00:20.94]Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, and colorful tribal cultures.
藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物,同时也孕育了多彩的民族风情 [00:36.99]Jungles are rarely found this far north of the tropics.
雨林在远离热带的北部地区是罕见的 [00:46.13]So, why do they thrive here?
可是为什么却得以在此茁壮成长? [00:50.16]And how has this rugged landscape come to harbor the greatest natural wealth in all China?
为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富? [01:01.95]In the remote southwest corner of China, a celebration is about to take place.
在中国西南部的一个偏远的角落里,即将举行一场庆典 [01:15.60]Dai people collect water for the most important festival of their year.
傣族人为他们一年中最重要的节日收集水 [01:30.33]The Dai call themselves the people of the water.
傣族人也称自己为水之民 [01:35.77]Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.
云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里 [01:49.83]By bringing the river water to the temple,
把河水带到寺庙 [01:52.55]they honor the two things holiest to them -Buddhism and their home.
敬俸傣族人最神圣的两件事物——佛教和他们的家园
香格里拉 1-英语听力热门评论
既然你们诚心诚意的发问了,为了防止世界被破坏,为了维护世界的和平, 贯彻爱与真实的邪恶,今晚伦家就做一个滚动歌词好啦!
dai people。。。傣族。。。还以为是die people呢。。。吓死了
老外怕是看哪看啥都觉得咱神秘吧!虽然我个人也觉得咱以前是挺神秘的
billow v. 在波浪中翻滚,潋滟 mighty adj. 强有力的,浩瀚的 tribal adj. 部落的 n. 部落 tropic n. 回归线,热带 thrive v. 兴盛,兴隆 rugged adj. 崎岖不平的 harbor v. 庇护,心怀
大佬,谁来个滚动和翻译
我歌单里有全套BBC英语听力,谁想要都拿去
我的妈,是要我卸载可可英语了吗