美菲签署《马尼拉宣言》(1/2)-英语听力mp3下载无损flac下载
美菲签署《马尼拉宣言》(1/2)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.53]"We are now updating our alliance and all of our alliances in the region with three guidelines in mind,"
我们依照3个指导方针,升级美菲盟友关系及周边地区美国与其所有盟友的关系。 [00:06.21]U.S. Secretary of State Hillary Clinton said recently in Manila while commemorating the 16th anniversary of the United States-Philippines Mutual Defense Treaty.
最近,在菲律宾马尼拉,美国国务卿希拉里·克林顿在美-菲签署《共同防御条约》16周年之际发表声明: [00:15.79]"First, we are working to ensure that the core objectives of our alliances have the political support of our people. “
第一,我们应该努力确保盟友关系的核心目标受到人民支持。 [00:22.33]Second, we want our alliances to be nimble, adaptive, and flexible
第二,我们希望盟友关系保持灵活自由, [00:26.97]so they can continue to deliver results in this new world.
这样才能继续在“新世界”中创造成果 [00:31.12]And third, we are making sure that
第三,我们正努力确保 [00:32.88]our collective defense capabilities and communication infrastructure
双方共同的防御能力和通信基础设施建设 [00:36.87]are operationally and materially capable of deterring provocation from the full spectrum of state and non-state actors."
在实际操作中能够正常运营,以抵抗某些国家和地区的极端分子的挑衅 [00:45.06]The Manila Declaration, which the U.S. Secretary of State and Secretary of Foreign Affairs Albert del Rosario signed on November 16th
美国国务卿和菲律宾外交部长罗萨里奥先生于11月16日签署的《马尼拉宣言》 [00:53.42]reaffirms that the United States-Philippines Mutual Defense Treaty remains the foundation for the bilateral relationship,
再次声明了美国-菲律宾《共同防御声明》是双边关系的基石 [01:00.64]and sets forth a shared vision for strategic, political, economic, and people-to-people cooperation.
阐明了两国在战略,政治,经济,民间交流等方面的合作内容 [01:07.44]The Manila Declaration stated that
《马尼拉宣言》提出 [01:09.49]the United States and the Philippines' abiding friendship has been forged by a history of shared sacrifice and common purpose,
出于双方共同努力,拥有共同目标,美菲两国维持了坚实的外交关系 [01:17.19]and enriched by the presence in the U.S. of over 4 million Filipinos and Filipino Americans,
这一关系通过4百万菲律宾人和菲律宾裔美国人在美国的奋斗而得到加强 [01:23.30]and in the Philippines by over 150,000 Americans, who help shape the political and economic future of both countries.
同样在菲律宾,有15万美国人正在为为两国政治和经济的未来添砖加瓦
我们依照3个指导方针,升级美菲盟友关系及周边地区美国与其所有盟友的关系。 [00:06.21]U.S. Secretary of State Hillary Clinton said recently in Manila while commemorating the 16th anniversary of the United States-Philippines Mutual Defense Treaty.
最近,在菲律宾马尼拉,美国国务卿希拉里·克林顿在美-菲签署《共同防御条约》16周年之际发表声明: [00:15.79]"First, we are working to ensure that the core objectives of our alliances have the political support of our people. “
第一,我们应该努力确保盟友关系的核心目标受到人民支持。 [00:22.33]Second, we want our alliances to be nimble, adaptive, and flexible
第二,我们希望盟友关系保持灵活自由, [00:26.97]so they can continue to deliver results in this new world.
这样才能继续在“新世界”中创造成果 [00:31.12]And third, we are making sure that
第三,我们正努力确保 [00:32.88]our collective defense capabilities and communication infrastructure
双方共同的防御能力和通信基础设施建设 [00:36.87]are operationally and materially capable of deterring provocation from the full spectrum of state and non-state actors."
在实际操作中能够正常运营,以抵抗某些国家和地区的极端分子的挑衅 [00:45.06]The Manila Declaration, which the U.S. Secretary of State and Secretary of Foreign Affairs Albert del Rosario signed on November 16th
美国国务卿和菲律宾外交部长罗萨里奥先生于11月16日签署的《马尼拉宣言》 [00:53.42]reaffirms that the United States-Philippines Mutual Defense Treaty remains the foundation for the bilateral relationship,
再次声明了美国-菲律宾《共同防御声明》是双边关系的基石 [01:00.64]and sets forth a shared vision for strategic, political, economic, and people-to-people cooperation.
阐明了两国在战略,政治,经济,民间交流等方面的合作内容 [01:07.44]The Manila Declaration stated that
《马尼拉宣言》提出 [01:09.49]the United States and the Philippines' abiding friendship has been forged by a history of shared sacrifice and common purpose,
出于双方共同努力,拥有共同目标,美菲两国维持了坚实的外交关系 [01:17.19]and enriched by the presence in the U.S. of over 4 million Filipinos and Filipino Americans,
这一关系通过4百万菲律宾人和菲律宾裔美国人在美国的奋斗而得到加强 [01:23.30]and in the Philippines by over 150,000 Americans, who help shape the political and economic future of both countries.
同样在菲律宾,有15万美国人正在为为两国政治和经济的未来添砖加瓦
美菲签署《马尼拉宣言》(1/2)-英语听力热门评论
全程👉 %#*?-/菲律宾%#*%菲律宾?*/#菲律宾
你永远都猜不到我在xxx听什么[狗]
Filipino 菲律宾人 the Manila Declaration 马尼拉宣言 alliance 联盟 the United States-Philippines Mutual Defence Treaty 美菲共同防御条约 nimble 灵活的 adaptive 变通的 collective 共同的 full spectrum 全波段 deter 阻止 provocation 挑衅激怒 bilateral 双边 abiding 持久的 set forth 提出
前几天做了篇阅读 讲的是即使在不集中注意力的情况下听听英语也是会潜移默化地起到作用的 所以我一边听(并且听不懂)一边写数学题没关系叭