第1话 4-日语听力mp3下载无损flac下载
第1话 4-日语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]なぜ取ってこなかったのですか ?
为什么没能一举拿下 ? [00:03.60]西大阪スチールの社風は
从西大阪钢铁的公司氛围来看 [00:05.36]とても優良企業のそれとは思えませんでした。
并不认为这是一家优秀企业 [00:08.92]というと?
怎么说 ? [00:09.65]これまでまったく取り付く島のなかった
之前完全无意跟我们合作的 [00:12.04]東田社長が、突然こうも簡単に
东田社长,突然就这么轻易 [00:14.58]資金需要の話を持ちかけてきたのは、
提出资金需求的话题 [00:16.46]何か理由があるからではないでしょうか。
难道不是有什么内情吗 [00:19.26]もう少し調べさせてください。
请再让我调查一下 [00:20.76]その必要はありません。
没有这个必要 [00:22.66]先ほど、東田社長とは直接話して、
刚才我已经跟东田社长直接通过话了 [00:26.59]融資を進めると伝えました。
已经同意贷款给他了 [00:28.66]金額が5億、 借入期間は5年で、
金额5亿,借期5年 [00:31.70]固定レート、無担保で対応 。
固定利率,无需抵押 [00:34.13]中西くん、これから先方に私と一緒に出向いて、
中西,过会儿跟我一起 [00:37.58]関係書類を受け取り、明日の朝までに、
去对方公司取相关文件,明天一早 [00:40.32]稟議書を提出してください。
提交会签文件 [00:41.94]えっ?
诶? [00:42.04]ちょっと待ってください。
请等一下 [00:43.27]さすがに明日の朝というのは…
明天一早就提交这也太... [00:45.19]もう時間がありません。
已经没有时间了! [00:46.84]この融資が実行できるかどうかで、
这笔贷款能否成功 [00:49.38]最優良店舗になれるかどうかが決まります。
决定了我们分行能否成为最佳分行 [00:52.76]ここが、 わが支店にとっての勝負どころです 。
对我们分行来说,这可是一决胜负的时候! [01:01.49]中西、やれるよな。
中西,你能行的吧? [01:04.26]はい…
是… [01:07.24]あ、 すぐにお車の用意を。
啊,马上为您备车。 [01:09.39]中西、突っ立ってないで、出かける準備を。
中西,别傻站着了,快准备出门 [01:11.33]はい。
是。 [01:12.02]
为什么没能一举拿下 ? [00:03.60]西大阪スチールの社風は
从西大阪钢铁的公司氛围来看 [00:05.36]とても優良企業のそれとは思えませんでした。
并不认为这是一家优秀企业 [00:08.92]というと?
怎么说 ? [00:09.65]これまでまったく取り付く島のなかった
之前完全无意跟我们合作的 [00:12.04]東田社長が、突然こうも簡単に
东田社长,突然就这么轻易 [00:14.58]資金需要の話を持ちかけてきたのは、
提出资金需求的话题 [00:16.46]何か理由があるからではないでしょうか。
难道不是有什么内情吗 [00:19.26]もう少し調べさせてください。
请再让我调查一下 [00:20.76]その必要はありません。
没有这个必要 [00:22.66]先ほど、東田社長とは直接話して、
刚才我已经跟东田社长直接通过话了 [00:26.59]融資を進めると伝えました。
已经同意贷款给他了 [00:28.66]金額が5億、 借入期間は5年で、
金额5亿,借期5年 [00:31.70]固定レート、無担保で対応 。
固定利率,无需抵押 [00:34.13]中西くん、これから先方に私と一緒に出向いて、
中西,过会儿跟我一起 [00:37.58]関係書類を受け取り、明日の朝までに、
去对方公司取相关文件,明天一早 [00:40.32]稟議書を提出してください。
提交会签文件 [00:41.94]えっ?
诶? [00:42.04]ちょっと待ってください。
请等一下 [00:43.27]さすがに明日の朝というのは…
明天一早就提交这也太... [00:45.19]もう時間がありません。
已经没有时间了! [00:46.84]この融資が実行できるかどうかで、
这笔贷款能否成功 [00:49.38]最優良店舗になれるかどうかが決まります。
决定了我们分行能否成为最佳分行 [00:52.76]ここが、 わが支店にとっての勝負どころです 。
对我们分行来说,这可是一决胜负的时候! [01:01.49]中西、やれるよな。
中西,你能行的吧? [01:04.26]はい…
是… [01:07.24]あ、 すぐにお車の用意を。
啊,马上为您备车。 [01:09.39]中西、突っ立ってないで、出かける準備を。
中西,别傻站着了,快准备出门 [01:11.33]はい。
是。 [01:12.02]