乙女髪Try-Angle-茶太mp3下载无损flac下载
乙女髪Try-Angle-茶太在线试听免费歌词下载
[00:00.00]少し変えた 前髪の位置このく
稍稍改变了刘海的位置 [00:09.00]このくらいかな
这样看上去如何 [00:14.00]鏡の中 映る私 昨日と違う
镜中反映出和昨天不同的我 [00:25.00]笑われないかな
不会被他笑话吧? [00:28.00]そんな
乙女髪 这种少女的发型 [00:50.00]まだきこらない私達の 挨拶テレてばかりだね
在彼此还不大熟悉的时候 哪怕打个招呼都会害羞 [00:58.00]いつかは自然になるの?
何时竟变得如此自然呢? [01:05.00]隣のクラスのあの子はね、その日のうちにしたらしいよキス
不经意看到隔壁班的两个人 好像是在接吻 [01:15.00]そんなの早すぎだよね
做那种事情是不是太早了啊 [01:22.00]お昼ご飯 お弁当は手作りでいいの?
午饭做手制便当怎么样呢? [01:30.00]まだあなたの好きなおかず きいてない
可是还没有问你喜欢吃什么菜 [01:38.00]目覚ましの針 いつもより2つ早く
早上醒来 时间比平时早了两个小时 [01:45.00]でもおかしい眠れない
但是好奇怪 怎么也睡不着了 [01:53.00]目を覚ましたらいつもの時間 二度寝をするか迷う
在我困惑要不要到平时起床的时间前睡个回笼觉时 [02:01.00]でもメールの着信で 思い出した
突然想起了联络的邮件 [02:09.00]ぞう、彼のお弁当を 作る約束していたのに
对了,约好了要给他做便当呢 [02:17.00]今からじゃ間に合わない どうしよう
现在开始做已经来不及了 怎么办啊? [02:25.00]もう冷凍のおかず 詰めて誤魔化せ!
只好用冷冻的菜了 能不能搪塞过去呢? [02:51.00]待ち合わせ場所で彼を侍つ 約束の
15分前 来到会面的地方等待着他 离约定的时间还有15分钟 [02:59.00]いつもと空気が違う?
周围的氛围似乎与平时有些不同? [03:06.00]まるでみんなに見られているみたい、私もしかして変かな?
就好像在期待大家围观一样,难道说我很奇怪吗? [03:14.00]慣れないオシャレのせいかも?
是不是因为这身不习惯的打扮呢? [03:22.00]携帯見れば あと5分こ約束の時間
看看手机 还有五分钟就到了约定的时间 [03:30.00]もう一度だけ鏡で 前髪を見る
再一次对着镜子 看了看刘海 [03:38.00]数字が進む あと3分で10時に
时间渐渐流去 还有三分钟就十点了 [03:44.00]あの角から 彼が来る
他是不是就要从街角出现了呢? [03:53.00]目をこらして携帯を見れば 10が2個ならんでる
我目不转睛地盯着手机 已经是10点10分了 [04:01.00]でも彼はまだ来てない どうしたのかな
但是他还是没有出现 这是怎么回事? [04:10.00]もしかしたら事故にでも? そうだメールしてみればいい
难道是遇到了什么事故? 对了,发邮件问问就知道了 [04:18.00]あれ?昨日のメールを 読み返すと
哎呀?把昨天的邮件重新读了一下 [04:25.00]ああ、待ち合わせ時間 間違えていた
啊,我把会面的时间搞错了啊 [04:35.00]少し変えた 前髪の
位置 稍稍改变了刘海的位置 [04:44.00]気づくのかな
他会注意到吗 [04:48.00]鏡の中 映る私 昨日と違う
镜中反映出和昨天不同的我 [04:58.00]気に入るといいな
他能喜欢就好了 [05:02.00]今は何時?
现在几点了? [05:06.00]「待つ時間が楽しいの」なんて、嘘だと馬鹿にしてた
「等待的时间也很开心」什么的 实在是太傻了 [05:14.00]このドキドキとウキウキ クセになりそう
我好像已经迷上了 这种小鹿乱撞喜不自禁的心情 [05:22.00]あど33分で ホントの待ち合わせの時間
还有33分钟 就到真正的会面时间了 [05:29.00]もう一度鏡で 前髪を見た
再一次对着镜子 看了看刘海 [05:37.00]ほらあの角に 彼の姿が見える
看,他的身影从街角出现了 [05:48.00]私を見て すぐに気づいた
快点注意到和平时不同的我吧 [05:55.00]その前髪、よく似合うと、テレた笑顔で
看看我的刘海是不是很合适 边想边露出羞涩的微笑 [06:11.00]undefined
稍稍改变了刘海的位置 [00:09.00]このくらいかな
这样看上去如何 [00:14.00]鏡の中 映る私 昨日と違う
镜中反映出和昨天不同的我 [00:25.00]笑われないかな
不会被他笑话吧? [00:28.00]そんな
乙女髪 这种少女的发型 [00:50.00]まだきこらない私達の 挨拶テレてばかりだね
在彼此还不大熟悉的时候 哪怕打个招呼都会害羞 [00:58.00]いつかは自然になるの?
何时竟变得如此自然呢? [01:05.00]隣のクラスのあの子はね、その日のうちにしたらしいよキス
不经意看到隔壁班的两个人 好像是在接吻 [01:15.00]そんなの早すぎだよね
做那种事情是不是太早了啊 [01:22.00]お昼ご飯 お弁当は手作りでいいの?
午饭做手制便当怎么样呢? [01:30.00]まだあなたの好きなおかず きいてない
可是还没有问你喜欢吃什么菜 [01:38.00]目覚ましの針 いつもより2つ早く
早上醒来 时间比平时早了两个小时 [01:45.00]でもおかしい眠れない
但是好奇怪 怎么也睡不着了 [01:53.00]目を覚ましたらいつもの時間 二度寝をするか迷う
在我困惑要不要到平时起床的时间前睡个回笼觉时 [02:01.00]でもメールの着信で 思い出した
突然想起了联络的邮件 [02:09.00]ぞう、彼のお弁当を 作る約束していたのに
对了,约好了要给他做便当呢 [02:17.00]今からじゃ間に合わない どうしよう
现在开始做已经来不及了 怎么办啊? [02:25.00]もう冷凍のおかず 詰めて誤魔化せ!
只好用冷冻的菜了 能不能搪塞过去呢? [02:51.00]待ち合わせ場所で彼を侍つ 約束の
15分前 来到会面的地方等待着他 离约定的时间还有15分钟 [02:59.00]いつもと空気が違う?
周围的氛围似乎与平时有些不同? [03:06.00]まるでみんなに見られているみたい、私もしかして変かな?
就好像在期待大家围观一样,难道说我很奇怪吗? [03:14.00]慣れないオシャレのせいかも?
是不是因为这身不习惯的打扮呢? [03:22.00]携帯見れば あと5分こ約束の時間
看看手机 还有五分钟就到了约定的时间 [03:30.00]もう一度だけ鏡で 前髪を見る
再一次对着镜子 看了看刘海 [03:38.00]数字が進む あと3分で10時に
时间渐渐流去 还有三分钟就十点了 [03:44.00]あの角から 彼が来る
他是不是就要从街角出现了呢? [03:53.00]目をこらして携帯を見れば 10が2個ならんでる
我目不转睛地盯着手机 已经是10点10分了 [04:01.00]でも彼はまだ来てない どうしたのかな
但是他还是没有出现 这是怎么回事? [04:10.00]もしかしたら事故にでも? そうだメールしてみればいい
难道是遇到了什么事故? 对了,发邮件问问就知道了 [04:18.00]あれ?昨日のメールを 読み返すと
哎呀?把昨天的邮件重新读了一下 [04:25.00]ああ、待ち合わせ時間 間違えていた
啊,我把会面的时间搞错了啊 [04:35.00]少し変えた 前髪の
位置 稍稍改变了刘海的位置 [04:44.00]気づくのかな
他会注意到吗 [04:48.00]鏡の中 映る私 昨日と違う
镜中反映出和昨天不同的我 [04:58.00]気に入るといいな
他能喜欢就好了 [05:02.00]今は何時?
现在几点了? [05:06.00]「待つ時間が楽しいの」なんて、嘘だと馬鹿にしてた
「等待的时间也很开心」什么的 实在是太傻了 [05:14.00]このドキドキとウキウキ クセになりそう
我好像已经迷上了 这种小鹿乱撞喜不自禁的心情 [05:22.00]あど33分で ホントの待ち合わせの時間
还有33分钟 就到真正的会面时间了 [05:29.00]もう一度鏡で 前髪を見た
再一次对着镜子 看了看刘海 [05:37.00]ほらあの角に 彼の姿が見える
看,他的身影从街角出现了 [05:48.00]私を見て すぐに気づいた
快点注意到和平时不同的我吧 [05:55.00]その前髪、よく似合うと、テレた笑顔で
看看我的刘海是不是很合适 边想边露出羞涩的微笑 [06:11.00]undefined