メグルキオク-ヒグチアイmp3下载无损flac下载
メグルキオク-ヒグチアイ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ヒグチアイ
[00:01.000] 作曲 : ヒグチアイ
[00:17.053] 紙飛行機の折り方を
纸飞机的折法 [00:19.732] ぼくは忘れていたんだよ
我已经一点点忘记了 [00:22.412] 昔描いた夢の書き方
从前描绘在心里的梦想 [00:25.045] ぼくは忘れてゆくんだよ
我已经渐渐忘记了 [00:27.743] [00:38.724] 青い春を過ごしたこと
度过蓝色的春天的那些事 [00:41.330] 誰かに恋をしてたこと
对谁爱恋着的那些事 [00:44.148] ほらこんな風に過去形にして
你看,在这样的风里成为了过去式 [00:46.773] 記憶の隅に押しやるの
在记忆里的角落里深压着的 [00:49.341] [00:49.470] 今の悩みといえば
如果说是现在的烦恼的话 [00:52.091] 明日提出の課題
明天提出的课题 [00:54.421] もう数式だとか公式だとか
不管是数学公式,不管有多么正式,也不管会不会是新的记忆 [00:57.555] 新しい記憶どうでもいいよ
都已经无所谓了 [01:01.022] [01:02.022] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [01:06.736] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [01:12.302] でも生きてる意味探しては
但是,如果寻找生命的意义的话 [01:17.584] また誰かに忘れられてゆくことを怖がるの
要是又被谁忘记了,那是多么恐怖的事情啊 [01:24.351] [01:34.449] テレビの中の女の子
电视里的女人 [01:36.932] 未来は親に奪われた
被父母夺走了未来 [01:39.548] 重なってくニュースに流されて
重复的在新闻里播放着 [01:42.382] ぼくは忘れてゆくんだろう
我的话 大概已经渐渐忘记了吧 [01:44.797] [01:44.968] 見世物にされた子供と
被当做观赏物的孩子 [01:47.630] ぼくは同じ気持ちなのに
和我是一样的心情啊 [01:50.463] 一分一秒一瞬後でも
一分一秒 哪怕是一瞬间 [01:53.215] 覚えていて忘れないで
都铭刻在心一直没有忘记 [01:56.512] [01:57.387] 今の悩みといえば
要说现在的烦恼的话 [01:59.953] 生きている意味がわかんないな
就是不知道生存的意义 [02:02.736] あの子の生きてない意味はなんだ
那个孩子没有活着 是什么意思 [02:05.370] 小さな痛みはどうでもいいよ
若是小的疼痛的话怎么都可以 [02:08.585] [02:08.900] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [02:14.053] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [02:19.534] ほらキミを求めてる声が
你看,那寻求亲吻的心声 [02:24.666] ただ目を閉じて耳を塞いでいるままじゃ
刚刚不是闭着眼睛捂着耳朵吗 [02:28.832] 聞こえない
听不见啊 [02:31.167] [02:31.337] どんな風に生きてゆくの
要在什么样的风中生存下去呢 [02:34.732] 大事なものを捨ててゆくの
要把重要的东西丢掉吗 [02:38.032] なりたくもない人間になってく自分を許すの
变成了自己不想成为的人,要原谅自己吗 [02:49.380] [02:50.264] いつか全ての人の
什么时候 [02:56.180] 記憶からぼくが消えてしまっても
就算我从所有人的记忆中消失 [03:01.994] いま生きてる事実を
现在我还活着这件事 [03:07.212] 誰にも変えることはできないから
是谁也不能改变的 [03:12.874] [03:13.041] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [03:18.008] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [03:23.342] ほら生きる意味や価値より
你看,如果有生存的意义和价值的话 [03:28.390] ゆうならいままで生きてきた自分が
活到现在的自己 [03:31.125] 一番知っている
最清楚不过了
纸飞机的折法 [00:19.732] ぼくは忘れていたんだよ
我已经一点点忘记了 [00:22.412] 昔描いた夢の書き方
从前描绘在心里的梦想 [00:25.045] ぼくは忘れてゆくんだよ
我已经渐渐忘记了 [00:27.743] [00:38.724] 青い春を過ごしたこと
度过蓝色的春天的那些事 [00:41.330] 誰かに恋をしてたこと
对谁爱恋着的那些事 [00:44.148] ほらこんな風に過去形にして
你看,在这样的风里成为了过去式 [00:46.773] 記憶の隅に押しやるの
在记忆里的角落里深压着的 [00:49.341] [00:49.470] 今の悩みといえば
如果说是现在的烦恼的话 [00:52.091] 明日提出の課題
明天提出的课题 [00:54.421] もう数式だとか公式だとか
不管是数学公式,不管有多么正式,也不管会不会是新的记忆 [00:57.555] 新しい記憶どうでもいいよ
都已经无所谓了 [01:01.022] [01:02.022] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [01:06.736] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [01:12.302] でも生きてる意味探しては
但是,如果寻找生命的意义的话 [01:17.584] また誰かに忘れられてゆくことを怖がるの
要是又被谁忘记了,那是多么恐怖的事情啊 [01:24.351] [01:34.449] テレビの中の女の子
电视里的女人 [01:36.932] 未来は親に奪われた
被父母夺走了未来 [01:39.548] 重なってくニュースに流されて
重复的在新闻里播放着 [01:42.382] ぼくは忘れてゆくんだろう
我的话 大概已经渐渐忘记了吧 [01:44.797] [01:44.968] 見世物にされた子供と
被当做观赏物的孩子 [01:47.630] ぼくは同じ気持ちなのに
和我是一样的心情啊 [01:50.463] 一分一秒一瞬後でも
一分一秒 哪怕是一瞬间 [01:53.215] 覚えていて忘れないで
都铭刻在心一直没有忘记 [01:56.512] [01:57.387] 今の悩みといえば
要说现在的烦恼的话 [01:59.953] 生きている意味がわかんないな
就是不知道生存的意义 [02:02.736] あの子の生きてない意味はなんだ
那个孩子没有活着 是什么意思 [02:05.370] 小さな痛みはどうでもいいよ
若是小的疼痛的话怎么都可以 [02:08.585] [02:08.900] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [02:14.053] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [02:19.534] ほらキミを求めてる声が
你看,那寻求亲吻的心声 [02:24.666] ただ目を閉じて耳を塞いでいるままじゃ
刚刚不是闭着眼睛捂着耳朵吗 [02:28.832] 聞こえない
听不见啊 [02:31.167] [02:31.337] どんな風に生きてゆくの
要在什么样的风中生存下去呢 [02:34.732] 大事なものを捨ててゆくの
要把重要的东西丢掉吗 [02:38.032] なりたくもない人間になってく自分を許すの
变成了自己不想成为的人,要原谅自己吗 [02:49.380] [02:50.264] いつか全ての人の
什么时候 [02:56.180] 記憶からぼくが消えてしまっても
就算我从所有人的记忆中消失 [03:01.994] いま生きてる事実を
现在我还活着这件事 [03:07.212] 誰にも変えることはできないから
是谁也不能改变的 [03:12.874] [03:13.041] 巡ってゆく記憶を
缠绕着的记忆 [03:18.008] 辿ってゆけば確かにある
去追忆的话,确实也有 [03:23.342] ほら生きる意味や価値より
你看,如果有生存的意义和价值的话 [03:28.390] ゆうならいままで生きてきた自分が
活到现在的自己 [03:31.125] 一番知っている
最清楚不过了