Word Crimes-Weird Al Yankovicmp3下载无损flac下载
Word Crimes-Weird Al Yankovic在线试听免费歌词下载
[00:00.66][Intro]
[00:01.39]Everybody shut up, WOO!
都给我闭嘴,喔! [00:06.93]Everyone listen up!
都给我听好! [00:10.57]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:11.41]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:13.46]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:14.63][Verse 1] [00:17.31]If you can't write in the proper way
要是你写不对 [00:21.63]If you don't know how to conjugate
要是你不会变化词形 [00:25.24]Maybe you flunked that class
你或许会拿不及格 [00:27.55]And maybe now you find
或许你会发现 [00:29.52]That people mock you online
别人在网上笑话你 [00:32.29][Bridge] [00:33.03]Okay, now here's the deal
好吧,现在有个法子 [00:35.55]I'll try to educate ya
我要教教你 [00:37.47]Gonna familiarize
让你茅塞顿开 [00:39.39]You with the nomenclature
学学术语 [00:41.40]You'll learn the definitions
学学定义 [00:43.39]Of nouns and prepositions
名词和介词 [00:45.45]Literacy's your mission
你得能读能写 [00:47.36][Chorus] [00:48.10]And that's why I think it's a good time
于是我认为这是好时机 [00:50.95]To learn some grammar
学学一些语法 [00:52.92]Now, did I stammer
我结巴了吗 [00:54.66]Work on that grammar
研究一下语法 [00:56.26]You should know when
你得知道 [00:59.15]It's "less" or it's "fewer"
啥时用“less”啥时用"fewer“ [01:00.91]Like people who were
就像那些 [01:02.79]Never raised in a sewer
从不住下水道的人 [01:04.67]I hate these word crimes
我恨这些文字罪行 [01:07.03]Like I could care less
比如”我很少在意“ [01:08.80]That means you do care
意思是你在意 [01:11.87]At least a little
只不过很少 [01:12.84]Don't be a moron
不要成为傻冒 [01:14.73]You'd better slow down
你得慢慢来 [01:16.58]And use the right pronoun
得用对代词 [01:19.26]Show the world you're no clown
向世界证明你不是小丑 [01:20.27][Verse 2] [01:20.84]Say you got a "It"
你有个“it” [01:22.13]Followed by apostrophe, "s"
再一个撇号和“s” [01:24.29]Now what does that mean?
那么这是啥意思? [01:26.55]You would not use "it’s" in this case
看来你不会用"it's“ [01:28.65]As a possessive
这是代表所属关系 [01:30.38]It's a contraction
这是缩约形式 [01:32.07]What's a contraction?
啥是缩约形式? [01:34.07]Well, it's the shortening of a word, or a group of words
这是词或词组的缩写 [01:36.31]By the omission of a sound or letter
可以省略发音或字母 [01:36.95][Bridge] [01:37.23]Okay, now here's some notes
好,有几点要注意 [01:38.46]Syntax you’re always mangling
你总是用错的句法 [01:40.34]No X in "Espresso"
“Espresso”里没有“X” [01:42.07]Your participle's danglin'
你分词一团糟 [01:44.16]But I don't want your drama
但我不要你的戏剧性 [01:46.26]If you really wanna
如果你真的想 [01:48.27]Leave out that Oxford comma
别用什么牛津逗号 [01:49.62][Chorus] [01:50.21]"be", "see", "are", "you"
"be"和"see“和”are“和”you“ [01:52.81]Are words, not letters
都是词,不是字母 [01:56.29]Get it together
结合起来 [01:58.18]Use your spellchecker
检查一下拼写 [01:59.81]You should never
你绝对不应该 [02:01.91]Write words using numbers
用数字代替单词 [02:03.50]Unless you're seven
除非你才七岁 [02:05.46]Or your name is Prince
或者你是写歌的Prince [02:07.47]I hate these word crimes
我恨这些文字罪行 [02:09.74]You really need a
你真的需要一个 [02:11.58]Full-time proofreader
全天候校对员 [02:13.36]You dumb mouthbreather
你个蠢哑巴 [02:15.25]Well, you should hire
好吧,你得花钱雇 [02:17.57]Some cunning linguist
几位语言老专家 [02:19.10]To help you distinguish
让你擦亮眼睛 [02:21.01]What is proper English
什么才是正规的英语 [02:22.52][Verse 3] [02:23.17]One thing I ask of you
我还有一点要说 [02:24.98]Time to learn your homophones is past due
来不及去学同音异义词了 [02:27.17]Learn to diagram a sentence too
还有图解句子 [02:29.05]Always say to whom
是对"whom”说 [02:30.21]Don't ever say to who
不要对“who”说 [02:31.17]And listen up when I tell you this
我来教你,仔细听好 [02:33.03]I hope you never use quotation marks for emphasis
不要去用引号来表强调 [02:35.15]You finished second grade
你已过了二年级 [02:36.37]I hope you can tell
我希望你能发现 [02:37.24]If you're doing good or doing well
你干得好或干得不错 [02:38.93]Figure out the difference
找出不同之处 [02:41.11]Irony is not coincidence
反语不是巧事 [02:42.89]And, I thought that you'd gotten it through your skull
我认为你已明白了 [02:44.85]What's figurative and what's literal
什么是比喻,什么是字面 [02:46.82]Oh but, just now, you said
哦,但你刚才说了 [02:48.86]You "literally couldn't get out of bed"
你“简直不想起床” [02:51.03]That really makes me want to literally
这真让我想逐字逐句 [02:52.72]Smack a crowbar upside your stupid head
给你傻脑袋上来一棍子 [02:54.45][Chorus] [02:54.85]I read your e-mail
我读了你的电子邮件 [02:56.99]It's quite apparent
非常明明白白的是 [02:58.83]Your grammar's errant
你的语法太出格 [03:00.58]You're incoherent
你驴唇不对马嘴 [03:02.50]Saw your blog post
看了你的博文 [03:04.45]It's really fantastic
真是太美妙了 [03:06.66]That was sarcastic (Oh, psych!)
这是讽刺(哦,完了!) [03:08.66]’Cause you write like a spastic
因为你写得像个麻痹病人 [03:10.19]I hate these Word Crimes
我恨这些文字罪行 [03:12.89]Your prose is *****
你的散文写得脑残 [03:14.78]Think you should only
以为你只需 [03:16.46]Write in emoji
用表情写文章 [03:18.37]Oh, you're a lost cause
哦,你是个例外 [03:20.89]Go back to preschool
滚回幼儿园吧 [03:22.56]Get out of the gene pool
滚出基因库吧 [03:24.32]Try your best to not drool
努力别流口水 [03:25.98][Outro] [03:26.58]Never mind, I give up
别在意,我放弃了 [03:28.86]Really now, I give up
就现在,我放弃了 [03:33.29]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [03:35.45]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [03:37.45]Go Away!
滚!
都给我闭嘴,喔! [00:06.93]Everyone listen up!
都给我听好! [00:10.57]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:11.41]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:13.46]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [00:14.63][Verse 1] [00:17.31]If you can't write in the proper way
要是你写不对 [00:21.63]If you don't know how to conjugate
要是你不会变化词形 [00:25.24]Maybe you flunked that class
你或许会拿不及格 [00:27.55]And maybe now you find
或许你会发现 [00:29.52]That people mock you online
别人在网上笑话你 [00:32.29][Bridge] [00:33.03]Okay, now here's the deal
好吧,现在有个法子 [00:35.55]I'll try to educate ya
我要教教你 [00:37.47]Gonna familiarize
让你茅塞顿开 [00:39.39]You with the nomenclature
学学术语 [00:41.40]You'll learn the definitions
学学定义 [00:43.39]Of nouns and prepositions
名词和介词 [00:45.45]Literacy's your mission
你得能读能写 [00:47.36][Chorus] [00:48.10]And that's why I think it's a good time
于是我认为这是好时机 [00:50.95]To learn some grammar
学学一些语法 [00:52.92]Now, did I stammer
我结巴了吗 [00:54.66]Work on that grammar
研究一下语法 [00:56.26]You should know when
你得知道 [00:59.15]It's "less" or it's "fewer"
啥时用“less”啥时用"fewer“ [01:00.91]Like people who were
就像那些 [01:02.79]Never raised in a sewer
从不住下水道的人 [01:04.67]I hate these word crimes
我恨这些文字罪行 [01:07.03]Like I could care less
比如”我很少在意“ [01:08.80]That means you do care
意思是你在意 [01:11.87]At least a little
只不过很少 [01:12.84]Don't be a moron
不要成为傻冒 [01:14.73]You'd better slow down
你得慢慢来 [01:16.58]And use the right pronoun
得用对代词 [01:19.26]Show the world you're no clown
向世界证明你不是小丑 [01:20.27][Verse 2] [01:20.84]Say you got a "It"
你有个“it” [01:22.13]Followed by apostrophe, "s"
再一个撇号和“s” [01:24.29]Now what does that mean?
那么这是啥意思? [01:26.55]You would not use "it’s" in this case
看来你不会用"it's“ [01:28.65]As a possessive
这是代表所属关系 [01:30.38]It's a contraction
这是缩约形式 [01:32.07]What's a contraction?
啥是缩约形式? [01:34.07]Well, it's the shortening of a word, or a group of words
这是词或词组的缩写 [01:36.31]By the omission of a sound or letter
可以省略发音或字母 [01:36.95][Bridge] [01:37.23]Okay, now here's some notes
好,有几点要注意 [01:38.46]Syntax you’re always mangling
你总是用错的句法 [01:40.34]No X in "Espresso"
“Espresso”里没有“X” [01:42.07]Your participle's danglin'
你分词一团糟 [01:44.16]But I don't want your drama
但我不要你的戏剧性 [01:46.26]If you really wanna
如果你真的想 [01:48.27]Leave out that Oxford comma
别用什么牛津逗号 [01:49.62][Chorus] [01:50.21]"be", "see", "are", "you"
"be"和"see“和”are“和”you“ [01:52.81]Are words, not letters
都是词,不是字母 [01:56.29]Get it together
结合起来 [01:58.18]Use your spellchecker
检查一下拼写 [01:59.81]You should never
你绝对不应该 [02:01.91]Write words using numbers
用数字代替单词 [02:03.50]Unless you're seven
除非你才七岁 [02:05.46]Or your name is Prince
或者你是写歌的Prince [02:07.47]I hate these word crimes
我恨这些文字罪行 [02:09.74]You really need a
你真的需要一个 [02:11.58]Full-time proofreader
全天候校对员 [02:13.36]You dumb mouthbreather
你个蠢哑巴 [02:15.25]Well, you should hire
好吧,你得花钱雇 [02:17.57]Some cunning linguist
几位语言老专家 [02:19.10]To help you distinguish
让你擦亮眼睛 [02:21.01]What is proper English
什么才是正规的英语 [02:22.52][Verse 3] [02:23.17]One thing I ask of you
我还有一点要说 [02:24.98]Time to learn your homophones is past due
来不及去学同音异义词了 [02:27.17]Learn to diagram a sentence too
还有图解句子 [02:29.05]Always say to whom
是对"whom”说 [02:30.21]Don't ever say to who
不要对“who”说 [02:31.17]And listen up when I tell you this
我来教你,仔细听好 [02:33.03]I hope you never use quotation marks for emphasis
不要去用引号来表强调 [02:35.15]You finished second grade
你已过了二年级 [02:36.37]I hope you can tell
我希望你能发现 [02:37.24]If you're doing good or doing well
你干得好或干得不错 [02:38.93]Figure out the difference
找出不同之处 [02:41.11]Irony is not coincidence
反语不是巧事 [02:42.89]And, I thought that you'd gotten it through your skull
我认为你已明白了 [02:44.85]What's figurative and what's literal
什么是比喻,什么是字面 [02:46.82]Oh but, just now, you said
哦,但你刚才说了 [02:48.86]You "literally couldn't get out of bed"
你“简直不想起床” [02:51.03]That really makes me want to literally
这真让我想逐字逐句 [02:52.72]Smack a crowbar upside your stupid head
给你傻脑袋上来一棍子 [02:54.45][Chorus] [02:54.85]I read your e-mail
我读了你的电子邮件 [02:56.99]It's quite apparent
非常明明白白的是 [02:58.83]Your grammar's errant
你的语法太出格 [03:00.58]You're incoherent
你驴唇不对马嘴 [03:02.50]Saw your blog post
看了你的博文 [03:04.45]It's really fantastic
真是太美妙了 [03:06.66]That was sarcastic (Oh, psych!)
这是讽刺(哦,完了!) [03:08.66]’Cause you write like a spastic
因为你写得像个麻痹病人 [03:10.19]I hate these Word Crimes
我恨这些文字罪行 [03:12.89]Your prose is *****
你的散文写得脑残 [03:14.78]Think you should only
以为你只需 [03:16.46]Write in emoji
用表情写文章 [03:18.37]Oh, you're a lost cause
哦,你是个例外 [03:20.89]Go back to preschool
滚回幼儿园吧 [03:22.56]Get out of the gene pool
滚出基因库吧 [03:24.32]Try your best to not drool
努力别流口水 [03:25.98][Outro] [03:26.58]Never mind, I give up
别在意,我放弃了 [03:28.86]Really now, I give up
就现在,我放弃了 [03:33.29]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [03:35.45]Hey, hey, hey
嘿,嘿,嘿 [03:37.45]Go Away!
滚!
Word Crimes-Weird Al Yankovic热门评论
Weird Al早就超火了- - 各种格莱美什么的。。现在都快60了吧 照样在乐坛红着呢
扬科维奇让我坚信了翻唱是能干过原唱的[西西奸笑]
这奇才火的年代我们还没出生呢。[大哭]
所以LMM听这歌写作..是让自己不犯语法错误吗
Weird Al应该考虑到我做SAT语法时听到这首歌是会有什么感受