童妖奇譚

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY

歌手:
专辑: 童妖奇譚

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAYmp3下载无损flac下载

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY在线试听免费歌词下载

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY热门评论

夜宵姬来的……啊不,是待宵姬

译后谈: 这是个猫娘古书店主为了打发时间玩弄男主的恶质故事,无关【不可描述】,当然非要乱想也没有办法。 作为《古書ノスタルジヰ堂》的后续作品,配合前作食用口味更佳。 稍微调整部分句子结构以利调词遣句,希不致因词害意。

激(はげ)しく揺(ゆ)らしてみせなさい 那就让我看看你晕头转向的样子吧 何度(なんど)堕(お)としても這(は)い上(あ)がってくる 无论多少次坠落也晃悠悠的爬起来 命(いのち)感(かん)じさせて 确实地感受到了你的生命力呢。 にゃあ 喵~ 右眼(みぎ)と左眼(ひだり)に 金色的左眼与银色的右眼

深夜无聊,试着正经翻译了一下歌词。望众人斧正,因评论字数有限可能刷屏,望多多海涵。

つまらない日々(ひび)の慰(なぐさ)めごとに 说起来要如何打发无聊的日子的呢 戯(たわむ)れで騙(かた)る招(まね)き猫(ねこ)遊(あそ)び 那就试试看伪装成猫儿来稍稍恶作剧一下吧。 手鞠(てまり)は厭(あ)きたの 手球什么的已经玩厌了的说~

気(き)まぐれに可愛(かわい)らしく啼(な)いてあげるわ 那么摇魂摄魄的可爱啼声~现在就让你听听看哟。 にゃあ 喵~ 嘘(うそ)か真(まこと)かなんて些細(ささい)なこと 是真是假都无关紧要

びぃどろに乱反射(らんはんしゃ)する物語(ストーリー) 反正这也只像是玻璃上漫反射一般的故事 覗(のぞ)いてみたいのでしょう? 想要凑近点看看吧~ 抑(おさ)えられないのでしょう? 是不是已经忍不住了呢~ 果(は)ての 果(は)ての 果(は)てへ おいでなさい 最后 最终 向着结果~快来追追看吧

映(うつ)すあちらこちら 一刻不断的瞟来瞟去 黄金(こがね)の嘘(うそ)に白金(しろがね)の真(まこと) 若左边为虚假的话那右边就应该是真实。 厭(あ)き厭(あ)きしているんでしょう? 已经开始厌烦了吗~ でも生(い)きていたいんでしょう? 但是你还想活下去的吧~

底(そこ)の 底(そこ)の 底(そこ)へ 沈(しず)んでも 即使已经~已经……已经?沉入深渊,你是不是还这么想的呢 お茶(ちゃ)にしましょうか 对了,要来点茶吗? 甘(あま)い 甘(あま)い砂糖菓子(おかし)の誘惑(ゆうわく) 与甜丝丝的诱人怪异(糖果)更为相配。

给我看看 让我看看 令我看看 你是如何活下来的吧~. 『ようこそ』なんて嘘(うそ) “欢迎到来”什么的太虚伪了. 赤(あか)い 赤(あか)い果実(かじつ)は食(た)べごろ 不来尝尝这鲜红欲滴的果实吗? だけど…変(へん)ね その手(て)はまだまだ届(とど)かない 可是……真奇怪呢~为什么这只手还根本碰不到它呢~

駄目(だめ)よ…ちゃんと正解(せいかい)するまでおあずけ 但是不行哟……至少在得到正解之前这些就在我这里暂为保存。 容易(たやす)く得(え)たものになど 当然(とうぜん)、輝(かがや)きは宿(やど)らない 太简单得到的东西自然没法让人眼前一亮.

足掻(あが)きなさいな 所以请更加急躁一点哟~ 欲(ほ)しいなら考(かんが)えなさい 想要奖赏的话请务必仔细思忖。 悔(くや)しいなら生(い)きなさい 即使后悔了也请活下来试试看~ 生(い)きて 生(い)きて 生(い)きて 示(しめ)しなさい

気侭(きまま) 気(き)まぐれを夢中(むちゅう)にさせてみなさい 这种任性而迷幻之梦境,让我多沉醉一会吧~ 容易(たやす)く得(え)たものになど 当然(とうぜん)、輝(かがや)きは宿(やど)らない 太简单得到的东西自然没法让人眼前一亮。 足掻(あが)きなさいな 所以……请务必再多挣扎一会哟~

我日语不怎么好,但是那个喵翻译成骗子直接给爷整笑了

翻译看得我目瞪口呆,君日本语本当上手

一不小心走进旧时代上海滩的酒吧结果看见猫又在舞台上唱歌的感觉

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY同专辑其他歌曲

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY相似歌曲

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY推荐歌曲

黒猫論-ABSOLUTE CASTAWAY相关歌单