I Was Here [Live]-Philip Quastmp3下载无损flac下载
I Was Here [Live]-Philip Quast在线试听免费歌词下载
[00:06.00]I've gone without bread, I've slept in the mud
我曾走过,无衣无食;我曾休憩,眠于泥泞 [00:12.00]I've given my best while they 've screamed for my blood
他们尖刻地抨击我,而我已尽我所能 [00:17.00]I've begged and I've bullied for any small chance to perform
我曾卑躬屈膝,也曾虚张声势,只为任何渺茫的表演机会 [00:25.00]At nights I've awakened, my guts in a knot
深夜梦醒,愁肠千结 [00:29.00]Remembering how much I gave up and for what
忆及自己放弃了多少,又为了什么 [00:34.00]Some paints and some costumes are a pitiful tent in a storm
化妆品与戏服充当着风暴中可怜的帐篷 [00:41.00]A handful of coins, a trunk always packed
一把硬币,一个总是塞满的后备箱 [00:46.00]No family, no home, just this madness to act
无家可归,无依无靠,唯余对表演的狂热 [00:51.00]Still I have a theory about this disease we contract
关于我们所感染的顽疾,我持这样的看法: [01:01.00]That most men are equally crazy as actors in fact
大多数人实际上同演员一样疯狂 [01:18.00]Why does a boy carve his name on a tree?
男孩为何刻名于树? [01:24.00]Or the first-born inherit the throne?
长子为何继承王位? [01:29.00]What is a sculptor aspiring to be
当雕塑家刻石半生 [01:34.00] When he spends half his life carving stone?
他在渴望成为何人? [01:39.00]Kings build their tombs for the ages
终其一生,国王建其陵墓 [01:43.00] Poets and fools fill up their pages
诗人和愚者诉言于书 [01:50.00] What are we hoping for? What do we fear?
我们希望何物?我们恐惧何物? [01:56.00] I say we yearn to leave something that lasts
我说那是我们渴望留下恒久之物 [02:01.00] To be known for what little we've done
渴望因微不足道的贡献而流芳百世 [02:06.00] Men tell their children the tales of their pasts
人们给孩子讲述过去的传说 [02:10.00]And each man gives his name to his son
且每个男人都让其子承袭其名 [02:14.00] Something in song or in story
歌谣传颂,故事传说 [02:19.00] Something in blood, something of glory
血脉相承,荣光加身 [02:25.00]Something that won't fade away in a year
永远不会瞬息消逝 [02:31.00]Well, I will not flicker and die like an ember
如此,我将不会生如闪光而死同灰烬 [02:36.00]Too many men flicker and die
太多生命鲜活而转瞬即逝 [02:40.00]I will leave something behind to remember
我要留下什么以供后人铭记 [02:45.00] Somehow I must - don't ask me why
不知缘由,而我必须如此——请勿问我究竟为何 [02:54.00] I have no wealth, at least none I can claim
我既无财富——至少不值一提 [03:00.00] And no patience for carving in stone
也无琢磨石块的耐心 [03:05.00]All that I have are my skill and my name
我所拥有的一切不过是才能与吾名 [03:10.00] And this chance to make both of them known
我仍有机会令二者广为人知 [03:17.00] This is my key to the portal
这将引领我解开迷题—— [03:21.00] How I can leave something immortal
我该如何留下不朽之物 [03:28.00] Something that time cannot make disappear
岁月悠悠而不能致其消亡 [03:33.00]Something to say: I was here!
它将告诉世人:我曾来过这世上!
我曾走过,无衣无食;我曾休憩,眠于泥泞 [00:12.00]I've given my best while they 've screamed for my blood
他们尖刻地抨击我,而我已尽我所能 [00:17.00]I've begged and I've bullied for any small chance to perform
我曾卑躬屈膝,也曾虚张声势,只为任何渺茫的表演机会 [00:25.00]At nights I've awakened, my guts in a knot
深夜梦醒,愁肠千结 [00:29.00]Remembering how much I gave up and for what
忆及自己放弃了多少,又为了什么 [00:34.00]Some paints and some costumes are a pitiful tent in a storm
化妆品与戏服充当着风暴中可怜的帐篷 [00:41.00]A handful of coins, a trunk always packed
一把硬币,一个总是塞满的后备箱 [00:46.00]No family, no home, just this madness to act
无家可归,无依无靠,唯余对表演的狂热 [00:51.00]Still I have a theory about this disease we contract
关于我们所感染的顽疾,我持这样的看法: [01:01.00]That most men are equally crazy as actors in fact
大多数人实际上同演员一样疯狂 [01:18.00]Why does a boy carve his name on a tree?
男孩为何刻名于树? [01:24.00]Or the first-born inherit the throne?
长子为何继承王位? [01:29.00]What is a sculptor aspiring to be
当雕塑家刻石半生 [01:34.00] When he spends half his life carving stone?
他在渴望成为何人? [01:39.00]Kings build their tombs for the ages
终其一生,国王建其陵墓 [01:43.00] Poets and fools fill up their pages
诗人和愚者诉言于书 [01:50.00] What are we hoping for? What do we fear?
我们希望何物?我们恐惧何物? [01:56.00] I say we yearn to leave something that lasts
我说那是我们渴望留下恒久之物 [02:01.00] To be known for what little we've done
渴望因微不足道的贡献而流芳百世 [02:06.00] Men tell their children the tales of their pasts
人们给孩子讲述过去的传说 [02:10.00]And each man gives his name to his son
且每个男人都让其子承袭其名 [02:14.00] Something in song or in story
歌谣传颂,故事传说 [02:19.00] Something in blood, something of glory
血脉相承,荣光加身 [02:25.00]Something that won't fade away in a year
永远不会瞬息消逝 [02:31.00]Well, I will not flicker and die like an ember
如此,我将不会生如闪光而死同灰烬 [02:36.00]Too many men flicker and die
太多生命鲜活而转瞬即逝 [02:40.00]I will leave something behind to remember
我要留下什么以供后人铭记 [02:45.00] Somehow I must - don't ask me why
不知缘由,而我必须如此——请勿问我究竟为何 [02:54.00] I have no wealth, at least none I can claim
我既无财富——至少不值一提 [03:00.00] And no patience for carving in stone
也无琢磨石块的耐心 [03:05.00]All that I have are my skill and my name
我所拥有的一切不过是才能与吾名 [03:10.00] And this chance to make both of them known
我仍有机会令二者广为人知 [03:17.00] This is my key to the portal
这将引领我解开迷题—— [03:21.00] How I can leave something immortal
我该如何留下不朽之物 [03:28.00] Something that time cannot make disappear
岁月悠悠而不能致其消亡 [03:33.00]Something to say: I was here!
它将告诉世人:我曾来过这世上!