牡丹灯笼-HITAmp3下载无损flac下载
牡丹灯笼-HITA在线试听免费歌词下载
牡丹灯笼-HITA热门评论
元末明初方国珍占据浙东时(大约1360年),居于镇明岭下的乔姓书生“初丧其偶”,在元宵灯会那天的夜深人静之时,见一丫环,手提牡丹灯笼,后随一美人,乔生唤之入屋,“极其亲昵”。经问询,女子名符,字丽卿,奉化州判之女,家中无亲,与丫环居月湖之西。
此后夜来晨去,半月有余。有邻翁“穴壁窥之,见一粉髑髅与乔生坐于灯下”。第二天邻翁偷偷告之乔生,乔生心中有异,往湖西寻访,并无踪迹。偶入湖心寺,见后厢停有棺木,有“符州判女丽娘之柩”字样,柩前挂有牡丹灯笼。乔生大骇,不敢回家,奔告老翁。
老翁请他找玄妙观(今宁波天一广场)魏法师除妖,魏道士授以道符悬于门及床,并叫他不要去湖心寺,一月余平安无事。然而,乔生难解日夜思念丽卿之苦,一月后因到湖西衮绣桥(今湖西偃月街)访友,酒醉回家,取道湖心寺归,径入寺中。
许久,邻翁不见乔生归,寻至湖心寺,见灵柩外露有乔生衣裙,开棺后才知乔生死已久矣,遂将乔生与丽卿之棺木葬于西郊。事后,每逢云阴月黑,往往见乔生与女携手同行。
江户时代,上野地方有个叫新三郎的浪人,舆名门的大小姐阿露相恋,可惜因为门户之隔,一直不能相会阿露小姐相思成疾,就此一病不起。新三郎得知这样的消息,心急如焚的赶往阿露家门,心里只想不顾三七二十一,闯进去与心上人相见。谁知最後得到的,竟然是阿露因病辞世的消息。而一直帮助阿露与新三郎的
好心侍女阿米也伤心欲绝,死在主人的寝旁。新三郎心中万分悲伤,但也是无可奈何,只能回到家中,思念早逝的情人,夜夜不能成眠。那一年的八月十三日,也就是阴历七月十五日(中元节)晚上,新三郎突然听见门外传来-喀喇喀喇-木屐的脚步声。本来因为心灰意冷,基本已经和旁人断绝往来的他,这样的时候
应该没有人来拜访才是,那么门外的究竟是谁呢?新三郎把门打开,赫然看见朝思暮想的阿露和小米,提着牡丹灯笼,笑意盈盈的站在门外。新三郎一下子像是处身梦境一般,久久说不出话来,还是阿露一番解释,才知道原来之前听到的消息是一场误会,阿露两人只是到了乡下静养而已。新三郎喜出望外,三人互诉别
後思念,又哭又笑的过了一夜。自此之後,每天晚上阿露和阿米都会提着牡丹灯笼来到新三郎的家,夜夜欢笑。住在隔壁的阿藏,每晚都听见新三郎家中传出女人的声音,觉得很不可思议,他不是一直都单身吗?怎么会有女人来找他?于是忍不住透过纸窗往屋内窥看一下,结果吓了一大跳。他看见新三郎紧紧地抱住一
个只剩下皮包骨,披头散发的女人。而且那女人竟然不见下半身。到了隔天,他就把看到幽灵的这件事告诉新三郎。新三郎请人打听,证实了阿露的确在几个月前已经去世,也开得害怕起来,於是委托寺庙的和尚,到家里来诵经除厄,并且将屋内的窗户以及出入口都贴上驱鬼的符咒。以期阻止阿露进门。
那天晚上,阿露和阿米的幽灵,果然无法进入屋内,便心生懊恼地回去了。第二天晚上,阿露请求住在隔壁的阿藏:「求求你把门上及各处的符咒拿掉好不好?」阿藏看见阿露,起初也很害怕,後来拗不过对方的要求,便壮起胆子说:「好吧,只要在明天之内,给我百两黄金,我就答应你的要求。」
第二天晚上,阿露果然携来百两黄金,因贪恋钱财的阿藏,背叛了新三郎。当着阿露的面,将驱鬼的符咒逐一撕去,阿露两人一溜烟就钻进了屋内。隔天早上,寺庙的和尚前来看见屋内的符咒都已撕去了,中暗叫不妙,可惜一切已经来不及了,只见地上横陈着新三郎的尸体以及另外两具女人的骇骨,唯有那两盏牡丹灯
笼还留在原地,而灯火早已熄灭。
第一次听嫌调子太古怪,结果过了一周开始单曲循环
故事本出自元末明初瞿佑《剪灯新话》一书中的《牡丹灯记》一篇,在日本的传播与改编,大致是从浅井了意《伽婢子》中本土化转写的内容开始的,后随着市民文艺的兴起,以落语等形式逐渐修缮其演绎内容并成为了江户时代家喻户晓的三大怪谈之一。
又是一个可以循环听的歌[痛苦]
只是,在阴间最深处,忘川河旁,幽幽灯笼高挂红楼。陈旧的古筝磊在窗台上,再无人奏乐。一具白森森的枯骨握着毛笔,倚栏而坐,独自画着红衣美人皮。 ——《奈何》
一直觉得鮟此的曲有一种很独特的韵味,端雅沉默,却是将所有情绪收敛的滴水不漏,匆匆一眼也只能看见那仿若亘古不变的微笑。但当你细细去看时,才会发现这个看似不变的人,眼中染泪,口中含泣。特别是配上大古的词,华丽中一片看透无望命运的狂欢和悲切。
日本的牡丹灯笼是明朝志怪故事改编的鸭。看到牡丹也会觉得是中国故事吧。要是日本传说,应该是椿灯笼,樱花灯笼,桔梗灯笼,哪怕是枫叶灯笼也更像日本的常见灯笼吧。😂
记得高中开始听这首歌,后来在一本青年读物上看到一篇《牡丹灯笼》短篇小说,那时真的挺悸动的
和日本那个版本比起来,果然中国传说更加缱绻浪漫。
各自的审美范畴不尽相同,没必要直接比较——毕竟,即便是“比较文学”这一学科的目标意义,也从来不在分析谁高谁低这件事上。
不管是《剪灯新话·牡丹灯记》还是日本的《牡丹灯笼》,两个悲情故事都由这首歌表现的淋漓尽致,着实是一首越听越好听的歌,曲调很奇特,特别是鼓声真的有种悲壮的意味了,如果不看评论还以为讲的是像虞美人那样的故事。最后惯例表白塔姐,她的声线太适合这首歌。不知道为何这么有味道的歌没有999+。
看到有评论贴日本版的故事,其实牡丹灯笼最早出自聊斋。而且个人觉得这首歌讲的是中文版牡丹灯笼的故事。