Good Job - He Was a Beautiful Player-Justin Hurwitz/J.K. Simmons/Tim Simonecmp3下载无损flac下载
Good Job - He Was a Beautiful Player-Justin Hurwitz/J.K. Simmons/Tim Simonec在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : J.K. Simmons
[00:01.35]I told that story about how Charlie Parker became Charlie Parker,right?
我说过哪个关于查理帕克成名故事,对吗? [00:05.06]Jo Jones threw a cymbal at his head.
琼斯用铙钹砸了他的头 [00:06.27]Exactly.
完全正确 [00:08.45]Parker was a young kid, pretty good on the sax.
当帕克幼年时,便十分擅长萨克斯 [00:10.60]Gets up to play in the cutting session.
在假期他早晨一起来就会吹萨克斯 [00:11.95] [00:13.35]And Jones nearly decapitates him for it,and he's laughed off-stage.
琼斯几乎要因此砍他的头,而他被嘲笑地赶下了台 [00:19.47] [00:19.53]Cried himself to sleep that night,but the next morning,what does he do?
那晚他哭着入睡,但到了第二天清晨,他在干什么? [00:22.77]He practices,and he practices and he practices,with one goal in mind.
他练习,练习,不断地练习,心中只有那一个目标 [00:29.38]Never to be laughed at again.
从此他再也没被嘲笑过 [00:31.64]And a year later he goes back to the Reno,
一年后他重返里诺 [00:35.30]and he steps up on the stage and he play the best solo the world has never heard.
他踏上那个舞台,演奏了世界从未听过的最好的独奏 [00:41.64] [00:44.75]So imagine if Jones just said,"well,that's ok Charlie, that was alright, good job".
所以试想如果琼斯只是说“嗯,查理,吹得还不错,干得好” [00:51.98] [00:53.70]And Charlie thinks to himself "well, I did a pretty good job".
并且查理自认为“嗯,我干的非常漂亮!” [00:56.88] [00:58.09]End of story. No bird.
故事结束,没有任何惊喜 [01:00.08] [01:03.02]That to me is an absolute tragedy.But that's just what the world wants now.
那对我来说完全是一个悲剧。然而那就是世界现在想要的东西 [01:10.22]People wonder why Jazz is dying.
人们想也知道为什么爵士正在消亡 [01:13.18] [01:15.30]I tell you, man.
我告诉你,小伙子 [01:16.55]Every Starbucks' Jazz album just proved my point, really.
每一个星巴克的爵士唱片就真正的证明了我的观点 [01:21.90]There are no two words in English language more harmful than "good job"!
英语中没有比“good job”(干得好)更伤人地两个单词了 [01:29.02]
我说过哪个关于查理帕克成名故事,对吗? [00:05.06]Jo Jones threw a cymbal at his head.
琼斯用铙钹砸了他的头 [00:06.27]Exactly.
完全正确 [00:08.45]Parker was a young kid, pretty good on the sax.
当帕克幼年时,便十分擅长萨克斯 [00:10.60]Gets up to play in the cutting session.
在假期他早晨一起来就会吹萨克斯 [00:11.95] [00:13.35]And Jones nearly decapitates him for it,and he's laughed off-stage.
琼斯几乎要因此砍他的头,而他被嘲笑地赶下了台 [00:19.47] [00:19.53]Cried himself to sleep that night,but the next morning,what does he do?
那晚他哭着入睡,但到了第二天清晨,他在干什么? [00:22.77]He practices,and he practices and he practices,with one goal in mind.
他练习,练习,不断地练习,心中只有那一个目标 [00:29.38]Never to be laughed at again.
从此他再也没被嘲笑过 [00:31.64]And a year later he goes back to the Reno,
一年后他重返里诺 [00:35.30]and he steps up on the stage and he play the best solo the world has never heard.
他踏上那个舞台,演奏了世界从未听过的最好的独奏 [00:41.64] [00:44.75]So imagine if Jones just said,"well,that's ok Charlie, that was alright, good job".
所以试想如果琼斯只是说“嗯,查理,吹得还不错,干得好” [00:51.98] [00:53.70]And Charlie thinks to himself "well, I did a pretty good job".
并且查理自认为“嗯,我干的非常漂亮!” [00:56.88] [00:58.09]End of story. No bird.
故事结束,没有任何惊喜 [01:00.08] [01:03.02]That to me is an absolute tragedy.But that's just what the world wants now.
那对我来说完全是一个悲剧。然而那就是世界现在想要的东西 [01:10.22]People wonder why Jazz is dying.
人们想也知道为什么爵士正在消亡 [01:13.18] [01:15.30]I tell you, man.
我告诉你,小伙子 [01:16.55]Every Starbucks' Jazz album just proved my point, really.
每一个星巴克的爵士唱片就真正的证明了我的观点 [01:21.90]There are no two words in English language more harmful than "good job"!
英语中没有比“good job”(干得好)更伤人地两个单词了 [01:29.02]
Good Job - He Was a Beautiful Player-Justin Hurwitz/J.K. Simmons/Tim Simonec热门评论
shit和fuck促进人类进步。
在英国读研究生的时候有遇到一个跟弗莱彻一摸一样的老师。把我们所有人往死里整,后面我们写评价的时候都狂喷他。现在工作了,十分后悔。那位老师实际上教会了我们太多,很多好的习惯都是被他逼出来的。非常感谢他,一个英国顽固老头。
坚持不下去了,就来听这一段
不断练习,不断练习,无论是为生活、事业、爱情还是梦想,这才是我们该有的积极态度
为什么没人发歌词呢!以用积分求了,不知道会不会有人传歌词[憨笑]
End of story. No bird. That to me is an absolute tragedy. But that's just what the world wants now. People wonder why Jazz is dying. I tell you man. Every Starbucks' Jazz album just proved my point, really. There are no two words in English language more harmful than "good job".
“NO BIRD”不是说 “ 没有惊喜,而是”这个世界就没有查理帕克“。查理帕克AS KNOWN AS ‘BIRD’,这里的大鸟指的是他的艺名
“你不怕自己做得太绝,反倒埋没了一个天才吗?” “不会,因为下一个查理·帕克永不放弃”。
但是有的孩子就是需要鼓励着长大的。