Королевна-Мельницаmp3下载无损flac下载
Королевна-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:44.75]Я пел о богах, и пел о героях, о звоне клинков, и кровавых битвах;
我祷颂神祇恶鬼,英雄轶事,伴随着刀刃回响的激战流腥。 [00:50.04]Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы.
每当我的猎鹰伴随我身,它的鸣声就替代了祷文。 [00:55.22]Но вот уж год, как он улетел - его унесла колдовская метель,
天灾过后,又渡春秋---自从它随异界的风雪而去。 [01:00.64]Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких земель.
这场浩劫夺走了我的所爱,把她带到遥远的彼方。 [01:06.18]И сам не свой я с этих пор, и плачут, плачут в небе чайки;
我从此刻起就不是我自己了,我的哭喊,亦远至天边海鸥的嘶吼。 [01:11.44]В тумане различит мой взор лишь очи цвета горечавки;
我的视线游走在漆黑的雾林,只能认清龙胆花开的紫虹。 [01:17.03]Ах, видеть бы мне глазами сокола, в воздух бы мне на крыльях сокола,
唉,我能否眺望属于你(猎鹰)的蓝天,又能否搭着你的翅膀前往呢? [01:22.64]В той чужой соколиной стране, да не во сне, а где-то около:
你所在的异界冻土,真实地不像梦,却又处之不远 [01:28.11]Стань моей душою, птица, дай на время ветер в крылья,
附进我的灵魂吧,小鸟,且自给我一双在风中飞行的翅膀。 [01:33.21]Каждую ночь полет мне снится - холодные фьорды, миля за милей;
每晚我都遨游在梦境中---冻土峡谷,远无止境。 [01:38.55]Шелком - твои рукава, королевна, белым вереском вышиты горы,
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的群山---开满杜鹃。 [01:43.85]Знаю, что там никогда я не был, а если и был, то себе на горе;
我明白,我永远不可能到达你的身边,即使不然,我又会是独自一人。 [01:49.31]Мне бы вспомнить, что случилось не с тобой и не со мною,
我多想记起,那些往事,哪怕早已无关你我。 [01:54.76]Я мечусь, как палый лист, и нет моей душе покоя;
我飘落着,像一片落叶,我心中的安谧将不再复原。 [02:00.13]Ты платишь за песню полной луною, как иные платят звонкой монетой;
你把满月献给了歌谣,就像世人所献给你黯紫银铃 [02:05.29]В дальней стране, укрытой зимою, ты краше весны и пьянее лета:
可在这片往昔的沃土上,现却覆盖了肆虐的冬雪,你曾是如此美丽,你照亮了我的青春,你比春天还要美...使我无心醉于盛夏。 [02:16.84]Просыпайся, королевна, надевай-ка оперенье,
睁开双眼,我的公主,穿上你银翼的新装, [02:22.10]Полетим с тобой в ненастье - тонок лед твоих запястий;
伴你飞向连阴细雨---你的肘翼披上细冰 [02:27.37]Шелком - твои рукава, королевна, ясным золотом вышиты перья;
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的羽翼---熠熠生辉 [02:32.52]Я смеюсь и взмываю в небо, я и сам в себя не верю:
我笑着踏破了七重天际,连我自己都不再信任我了... [02:38.53]Подойди ко мне поближе, дай коснуться оперенья,
请你再靠近些我吧,让我再触及一下你的羽毛, [02:43.53]Каждую ночь я горы вижу, каждое утро теряю зренье;
黑暗之中我守望着群山,曙光之下我又不见光明, [02:48.77]Шелком - твои рукава, королевна, ясным месяцем вышито небо,
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的天空---明月泰然, [02:54.00]Унеси и меня, ветер северный, в те края, где боль и небыль;
带走我吧,驯鹿之风,到天上人间,哪怕只有痛苦和虚无 [02:59.39]Как больно знать, что все случилось не с тобой и не со мною,
你是否明白我的痛苦,我们未来,也许不能再见 [03:04.48]Время не остановилось, чтоб взглянуть в окно резное;
表盘的指针不曾等待,我也无暇望向人间的缤纷 [03:10.13]О тебе, моя радость, я мечтал ночами, но ты печали плащом одета,
而我对你呀,我的喜悦,我渴望再会,可你已经披上了忧愁的素装 [03:15.39]Я, конечно, еще спою на прощанье, но покину твой дом я с лучом рассвета.
但我,一定会再祷颂我们的别离 ,但我会离开你身边,我不再将你视为归宿,我会带着黎明的希望,从你的记忆中消失 [03:26.65] [03:48.15][03:48.91]Где-то бродят твои сны, королевна;
你的梦如今游宕到了何方,公主 [03:54.06][03:51.37][03:51.33]Далеко ли до весны к травам древним...
它离那个春天枝叶下的我们还有多远... [03:59.20]Только повторять осталось - пара слов, какая малость -
过去你我许下的誓言,所剩寥寥无几,聊胜于无 [04:05.25]Просыпайся, королевна, надевай-ка оперенье...
快点醒醒!我的公主,再为我展开一次双翼 [04:10.26]Мне ль не знать, что все случилось не с тобой и не со мною,
我是否还能记得,你我二人,未续的前缘 [04:15.68][04:15.18]Больно ранит твоя милость, как стрела над тетивою;
你的怜恤却撕碎了我,如同万枝利箭穿透胸膛 [04:20.98]Ты платишь за песню луною, как иные платят монетой,
你从来都对月之祷文倾注真心,就像我对你一样 [04:26.09]Я отдал бы все, чтобы быть с тобою, но, может, тебя и на свете нету...
我放弃了你的馈赠,只为和你在一起,可是你好像不会再次现身 [04:37.14]Ты платишь за песню луною, как иные монетой,
你面向月轮的背影之下,折膝着我伸出双手的身体 [04:42.61]Я отдал бы все, чтобы быть с тобою, но, может, тебя и на свете нету...
我付出了我的一切,好让我追随你的脚步,可是你...可是你啊,你之于我,就好像,不存在于这个世界 [04:57.84][04:58.21]Королевна
公主~~~
我祷颂神祇恶鬼,英雄轶事,伴随着刀刃回响的激战流腥。 [00:50.04]Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы.
每当我的猎鹰伴随我身,它的鸣声就替代了祷文。 [00:55.22]Но вот уж год, как он улетел - его унесла колдовская метель,
天灾过后,又渡春秋---自从它随异界的风雪而去。 [01:00.64]Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких земель.
这场浩劫夺走了我的所爱,把她带到遥远的彼方。 [01:06.18]И сам не свой я с этих пор, и плачут, плачут в небе чайки;
我从此刻起就不是我自己了,我的哭喊,亦远至天边海鸥的嘶吼。 [01:11.44]В тумане различит мой взор лишь очи цвета горечавки;
我的视线游走在漆黑的雾林,只能认清龙胆花开的紫虹。 [01:17.03]Ах, видеть бы мне глазами сокола, в воздух бы мне на крыльях сокола,
唉,我能否眺望属于你(猎鹰)的蓝天,又能否搭着你的翅膀前往呢? [01:22.64]В той чужой соколиной стране, да не во сне, а где-то около:
你所在的异界冻土,真实地不像梦,却又处之不远 [01:28.11]Стань моей душою, птица, дай на время ветер в крылья,
附进我的灵魂吧,小鸟,且自给我一双在风中飞行的翅膀。 [01:33.21]Каждую ночь полет мне снится - холодные фьорды, миля за милей;
每晚我都遨游在梦境中---冻土峡谷,远无止境。 [01:38.55]Шелком - твои рукава, королевна, белым вереском вышиты горы,
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的群山---开满杜鹃。 [01:43.85]Знаю, что там никогда я не был, а если и был, то себе на горе;
我明白,我永远不可能到达你的身边,即使不然,我又会是独自一人。 [01:49.31]Мне бы вспомнить, что случилось не с тобой и не со мною,
我多想记起,那些往事,哪怕早已无关你我。 [01:54.76]Я мечусь, как палый лист, и нет моей душе покоя;
我飘落着,像一片落叶,我心中的安谧将不再复原。 [02:00.13]Ты платишь за песню полной луною, как иные платят звонкой монетой;
你把满月献给了歌谣,就像世人所献给你黯紫银铃 [02:05.29]В дальней стране, укрытой зимою, ты краше весны и пьянее лета:
可在这片往昔的沃土上,现却覆盖了肆虐的冬雪,你曾是如此美丽,你照亮了我的青春,你比春天还要美...使我无心醉于盛夏。 [02:16.84]Просыпайся, королевна, надевай-ка оперенье,
睁开双眼,我的公主,穿上你银翼的新装, [02:22.10]Полетим с тобой в ненастье - тонок лед твоих запястий;
伴你飞向连阴细雨---你的肘翼披上细冰 [02:27.37]Шелком - твои рукава, королевна, ясным золотом вышиты перья;
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的羽翼---熠熠生辉 [02:32.52]Я смеюсь и взмываю в небо, я и сам в себя не верю:
我笑着踏破了七重天际,连我自己都不再信任我了... [02:38.53]Подойди ко мне поближе, дай коснуться оперенья,
请你再靠近些我吧,让我再触及一下你的羽毛, [02:43.53]Каждую ночь я горы вижу, каждое утро теряю зренье;
黑暗之中我守望着群山,曙光之下我又不见光明, [02:48.77]Шелком - твои рукава, королевна, ясным месяцем вышито небо,
你的彩袖---绣着花绸,我的公主,你的天空---明月泰然, [02:54.00]Унеси и меня, ветер северный, в те края, где боль и небыль;
带走我吧,驯鹿之风,到天上人间,哪怕只有痛苦和虚无 [02:59.39]Как больно знать, что все случилось не с тобой и не со мною,
你是否明白我的痛苦,我们未来,也许不能再见 [03:04.48]Время не остановилось, чтоб взглянуть в окно резное;
表盘的指针不曾等待,我也无暇望向人间的缤纷 [03:10.13]О тебе, моя радость, я мечтал ночами, но ты печали плащом одета,
而我对你呀,我的喜悦,我渴望再会,可你已经披上了忧愁的素装 [03:15.39]Я, конечно, еще спою на прощанье, но покину твой дом я с лучом рассвета.
但我,一定会再祷颂我们的别离 ,但我会离开你身边,我不再将你视为归宿,我会带着黎明的希望,从你的记忆中消失 [03:26.65] [03:48.15][03:48.91]Где-то бродят твои сны, королевна;
你的梦如今游宕到了何方,公主 [03:54.06][03:51.37][03:51.33]Далеко ли до весны к травам древним...
它离那个春天枝叶下的我们还有多远... [03:59.20]Только повторять осталось - пара слов, какая малость -
过去你我许下的誓言,所剩寥寥无几,聊胜于无 [04:05.25]Просыпайся, королевна, надевай-ка оперенье...
快点醒醒!我的公主,再为我展开一次双翼 [04:10.26]Мне ль не знать, что все случилось не с тобой и не со мною,
我是否还能记得,你我二人,未续的前缘 [04:15.68][04:15.18]Больно ранит твоя милость, как стрела над тетивою;
你的怜恤却撕碎了我,如同万枝利箭穿透胸膛 [04:20.98]Ты платишь за песню луною, как иные платят монетой,
你从来都对月之祷文倾注真心,就像我对你一样 [04:26.09]Я отдал бы все, чтобы быть с тобою, но, может, тебя и на свете нету...
我放弃了你的馈赠,只为和你在一起,可是你好像不会再次现身 [04:37.14]Ты платишь за песню луною, как иные монетой,
你面向月轮的背影之下,折膝着我伸出双手的身体 [04:42.61]Я отдал бы все, чтобы быть с тобою, но, может, тебя и на свете нету...
我付出了我的一切,好让我追随你的脚步,可是你...可是你啊,你之于我,就好像,不存在于这个世界 [04:57.84][04:58.21]Королевна
公主~~~