Лорд Грегори-Мельницаmp3下载无损flac下载
Лорд Грегори-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:13.68]Полночный час угрюм и тих,
安静半夜时分 [00:17.25]Лишь гром гремит порой.
只有电闪雷鸣 [00:20.94]Я у дверей стою твоих -
我站在你的门旁 [00:24.26]Лорд Грегори, открой.
格里高利,打开了它 [00:27.63]Я не могу вернуться вновь
我再不能回家 [00:30.98]Домой, к семье своей,
向自己的家庭 [00:34.46]И если спит в тебе любовь,
如果爱在你中沉睡 [00:38.05]Меня хоть пожалей.
我会感到愧疚 [00:40.10]~ [00:53.34]Припомни лес на склоне гор,
记起斜坡上的树林 [00:59.53]Где волю я дала
那儿我给出决心 [01:03.07]Любви, с которой долгий спор
拥有长长争端的爱 [01:06.55]В душе своей вела.
在自己灵魂中 [01:09.22]Ты небом клялся мне не раз,
你被我无数次发誓 [01:13.05]Что будешь ты моим,
你将是我的 [01:16.96]Что договор, связавший нас,
连接我们的契约 [01:20.29]Навеки нерушим.
永远牢不可破 [01:22.46]~ [01:37.30]Но тот не помнит прежних дней,
不过他不记得以前的日子 [01:40.04]Чье сердце из кремня;
他的心是石头的 [01:44.10]Так пусть же у твоих дверей
如果在自己的门旁 [01:47.14]Гроза убьет меня.
雷电就杀死我 [01:51.28]О небо, смерть мне подари!
哦天啊,赐给我死亡 [01:54.07]Я вечным сном усну
我永远在梦中 [02:00.21]У двери лорда Грегори,
在格里高利的门旁 [02:07.29]Простив его вину.
原谅他的错误
安静半夜时分 [00:17.25]Лишь гром гремит порой.
只有电闪雷鸣 [00:20.94]Я у дверей стою твоих -
我站在你的门旁 [00:24.26]Лорд Грегори, открой.
格里高利,打开了它 [00:27.63]Я не могу вернуться вновь
我再不能回家 [00:30.98]Домой, к семье своей,
向自己的家庭 [00:34.46]И если спит в тебе любовь,
如果爱在你中沉睡 [00:38.05]Меня хоть пожалей.
我会感到愧疚 [00:40.10]~ [00:53.34]Припомни лес на склоне гор,
记起斜坡上的树林 [00:59.53]Где волю я дала
那儿我给出决心 [01:03.07]Любви, с которой долгий спор
拥有长长争端的爱 [01:06.55]В душе своей вела.
在自己灵魂中 [01:09.22]Ты небом клялся мне не раз,
你被我无数次发誓 [01:13.05]Что будешь ты моим,
你将是我的 [01:16.96]Что договор, связавший нас,
连接我们的契约 [01:20.29]Навеки нерушим.
永远牢不可破 [01:22.46]~ [01:37.30]Но тот не помнит прежних дней,
不过他不记得以前的日子 [01:40.04]Чье сердце из кремня;
他的心是石头的 [01:44.10]Так пусть же у твоих дверей
如果在自己的门旁 [01:47.14]Гроза убьет меня.
雷电就杀死我 [01:51.28]О небо, смерть мне подари!
哦天啊,赐给我死亡 [01:54.07]Я вечным сном усну
我永远在梦中 [02:00.21]У двери лорда Грегори,
在格里高利的门旁 [02:07.29]Простив его вину.
原谅他的错误