Posthuma-Heretoirmp3下载无损flac下载
Posthuma-Heretoir在线试听免费歌词下载
[00:00.57]Posthuma
死后 [00:53.69]Wo keine Steine auf den Gräbern liegen,
在那没有石头的墓园 [00:57.62]sank dein schmaler Sarg hinab.
你狭小的棺材缓缓沉下 [01:01.92]Ein hübscher Blumekranz thront über dir,
一个漂亮的花圈立在你坟头 [01:06.39]mein nass' Gesicht starrt in dein Grab.
我泪流满面 凝视着你的墓冢 [01:10.22]Nur ein sachter Hügel ist dein Bett,
只有那平缓的小丘作你的床 [01:14.65]wo du für immer deinen Schlafe tust.
你将永远长眠于此 [01:18.99]Der Wind weht den Staub zum Weg,
风把尘土吹拂到路上 [01:22.24]wo du daneben für die Ewigkeit ruhst.
你将永远在旁安息 [01:26.98]Nun fällt der Regen und verwäscht die Gräber.
此刻 簌簌落雨冲洗着你的坟冢 [01:30.82]Am Sommerabend: Hörst du denn die Kinder nicht?
在夏夜:你可曾听到那些孩子们 [01:34.95]Doch dann wurd es still, kalt und klamm
但随后便是寂静和阴冷 [01:38.81]und Schnee fiel knapp über deinem Gesicht.
零星小雪飘落到你脸上 [01:43.11]Und niemand sonst blieb hier bei dir,
无人与你相伴 [01:46.66]nur ich stand stumm im Schneegewand.
我默然伫立在雪地里 [01:51.28]Bis der Frühling um uns erwachte
直至春天把我们唤醒 [01:54.36]und die Sonne dein Gesicht nicht fand.
阳光却照不到你的脸上 [04:34.35]Nie mehr sah ich dich mein Thränenkind.
我从未将你视作我的泪之子 [04:38.02]Meine Begierde ist zuende.
我的欲望已空 [04:41.84]Ewigkeiten stehe ich bei dir.
我永远伫立着与你为伴 [04:46.09]Gezwungen eine Tote zu lieben,
勉强地爱着一位逝者 [04:50.49]trage ich dein junges Bild bei mir,
我还带着你年轻时的照片 [04:54.56]muss ich jeden Tag um meine Liebe weinen.
每日我都不禁为吾爱所哭泣 [04:58.91]Ich höre nichts, Ich sehe nichts
我什么都没听到,什么也没看见 [05:03.08]Ich leb' in einer Stund' die nicht mehr ist,
我苟延残喘在一小时里 不会再久 [05:06.68]umfangen von zwei Mädchenarmen,
在女孩两臂的怀抱中 [05:10.97]die sich längst über einem stillen Herzen geschlossen haben.
自己一颗平静的心也早已关闭 [05:20.00]Sich für immer geschlossen haben.
永远的关闭
死后 [00:53.69]Wo keine Steine auf den Gräbern liegen,
在那没有石头的墓园 [00:57.62]sank dein schmaler Sarg hinab.
你狭小的棺材缓缓沉下 [01:01.92]Ein hübscher Blumekranz thront über dir,
一个漂亮的花圈立在你坟头 [01:06.39]mein nass' Gesicht starrt in dein Grab.
我泪流满面 凝视着你的墓冢 [01:10.22]Nur ein sachter Hügel ist dein Bett,
只有那平缓的小丘作你的床 [01:14.65]wo du für immer deinen Schlafe tust.
你将永远长眠于此 [01:18.99]Der Wind weht den Staub zum Weg,
风把尘土吹拂到路上 [01:22.24]wo du daneben für die Ewigkeit ruhst.
你将永远在旁安息 [01:26.98]Nun fällt der Regen und verwäscht die Gräber.
此刻 簌簌落雨冲洗着你的坟冢 [01:30.82]Am Sommerabend: Hörst du denn die Kinder nicht?
在夏夜:你可曾听到那些孩子们 [01:34.95]Doch dann wurd es still, kalt und klamm
但随后便是寂静和阴冷 [01:38.81]und Schnee fiel knapp über deinem Gesicht.
零星小雪飘落到你脸上 [01:43.11]Und niemand sonst blieb hier bei dir,
无人与你相伴 [01:46.66]nur ich stand stumm im Schneegewand.
我默然伫立在雪地里 [01:51.28]Bis der Frühling um uns erwachte
直至春天把我们唤醒 [01:54.36]und die Sonne dein Gesicht nicht fand.
阳光却照不到你的脸上 [04:34.35]Nie mehr sah ich dich mein Thränenkind.
我从未将你视作我的泪之子 [04:38.02]Meine Begierde ist zuende.
我的欲望已空 [04:41.84]Ewigkeiten stehe ich bei dir.
我永远伫立着与你为伴 [04:46.09]Gezwungen eine Tote zu lieben,
勉强地爱着一位逝者 [04:50.49]trage ich dein junges Bild bei mir,
我还带着你年轻时的照片 [04:54.56]muss ich jeden Tag um meine Liebe weinen.
每日我都不禁为吾爱所哭泣 [04:58.91]Ich höre nichts, Ich sehe nichts
我什么都没听到,什么也没看见 [05:03.08]Ich leb' in einer Stund' die nicht mehr ist,
我苟延残喘在一小时里 不会再久 [05:06.68]umfangen von zwei Mädchenarmen,
在女孩两臂的怀抱中 [05:10.97]die sich längst über einem stillen Herzen geschlossen haben.
自己一颗平静的心也早已关闭 [05:20.00]Sich für immer geschlossen haben.
永远的关闭