Peron's Latest Flame-Antonio Banderas/Madonnamp3下载无损flac下载
Peron's Latest Flame-Antonio Banderas/Madonna在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Antonio Banderas, Madonna
[00:19]Che: At the watering-holes of the well-to-do
在这富人酒宴的空气之中 [00:26]I detect a resistance to. . .
飘散着一丝对着她的抗拒... [00:29]Aristocrats: Precisely
准确的说就是 [00:30]Che: . . .Our heroine's style...
我们女主角的风格 [00:32]Aristocrats: We’re glad you noticed
很高兴你也注意到了 [00:34]Che: Shooting sticks of the upper class-
上流权贵们通过武力 [00:39]_Giver her an inch___
给她了一小寸... [00:40]Che: Aren’t supporting a single ass
连这也无法维持她生 [00:44]That would rise for the girl
这对那女孩来说太好 [00:46]Aristocrats: . . . She’ll take a mile...
被她夺走一尺 [00:48]Aristocrats: Such a shame she wandered into our enclosure
让她大摇大摆走进我们的领地 [00:55]How unfortunate this person has forced us to be blunt
对不幸之人我们选择直言不讳 [01:03]No, we wouldn’t mind seeing her in Harrods
我们确不介意在哈罗德见到她 [01:10]But behind the jewelry counter
但请她老实待在珠宝柜台后面 [01:13]Not the front
不要大胆上前 [01:18]Che: Could there be in our fighting corps
在我们的战斗部队中是否存在 [01:24]A lack of enthusiasm for
缺乏这种热情 [01:27]Army: Exactly!
确切的说就是! [01:28]Che: Peron’s latest flame?
贝隆最新的拥护者? [01:30]Army: You said it brother!
你说中了兄弟! [01:33]Che: Should you wish, to cause great distress,
如果你想引起众怒 [01:38]In the tidiest officers’ mess
在最整齐的军官食堂里 [01:42]Just mention her name
那就提出她的名字吧 [01:44]Army: That isn’t funny
这一点都不好笑 [01:47]Army: Peron is a fool breaking every taboo
贝隆这个蠢货打破了所有禁忌 [01:51]Installing a girl in the Army H.Q.
竟随带一名女子出入军队总部 [01:54]And she’s an actress! The last straw!
她只是个演员!是最后的稻草! [01:58]Her only good parts are between her thighs
她的唯一的用处只在大腿之间 [02:01]She should stare at the ceiling not reach for the skies
她应该去盯着天花板而不是想要九天揽月 [02:05]Or she could be his last whore
或者就让她嫁给他吧 [02:09]The evidence suggests, she has other interests
但有证据表明,她还另有打算 [02:15]If it’s her who’s using him, he’s exceptionally dim
如果他被利用了,那他也太愚钝了 [02:23]Bitch!—Dangerous Jade
她是一颗危险的宝石 [02:31]Aristocrats: We have allowed ourselves to slip
我们让自己滑倒了 [02:34]We have completely lost our grip
我们让权力脱轨了 [02:37]We have declined to an all-time low
我们坠下这谷底了 [02:40]Tarts have became the set to know
艳丽的皮囊已变成了新的标准 [02:44]Eva: I am just a radio star with one weekly show,
我只是每周有一个节目的广播女星 [02:49]But speaking as one of the people I want you to know
但作为人民的一份子我必须要说出 [02:55]We are tired of the decline of Argentina
我们已经受够阿根廷无休止的衰落 [02:59]With no sign of a government able to give us the things we deserve
政府不会去给我们应得的东西 [03:07]Army: It’s no crime for officers to do as they please
警官们可以为所欲为不受处罚 [03:11]As long, as they’re discreet and keep clean of disease
只要它们保持安静清洁 [03:14]We ignore, we disregard
我们忽视,我们无视 [03:18]But once they allow, a bit on the side
但是如果他们允许,寻觅的新欢 [03:22]To move to the center where she’s not qualified
出现在她们不该出现的地方时 [03:25]We are forced to mark his card
我们就要记下他的这些作为了 [03:29]She should get into her head
她应该振作起来了 [03:33]She should not get out of bed
她应该好好睡一觉 [03:36]She should know that she’s not paid
她应该知道没有报酬 [03:40]To be loud but to be laid
大声但是要躺着 [03:43]Slut—Dangerous jade
她是一颗危险的宝石 [03:53]Che: This has really been your year Miss Duarte
今年是属于你的一年啊杜阿尔特小姐 [03:56]Tell us where you go from here Miss Duarte
告诉我您想要去哪里呢杜阿尔特小姐 [03:59]Which are the roles that you yearn to play
您还想扮演什么样的角色吗 [04:02]Whom did you sleep- Dine- with yesterday
您昨夜又与谁共同安眠-享用佳肴-呢 [04:06]Eva: Acting is limiting, the line’s not mine
演戏中的那些限制,台词从来不属于我 [04:09]That’s no help to the Argentine
这对阿根廷毫无帮助 [04:12]Can we assume then that you’ll quit?
那我们假设您想要辞职? [04:15]Is this because of your involvement with Colonel Peron?
这是因为您和贝隆上校关系亲密吗? [04:21]Peron: Goodnight and Thank you
晚安,谢谢你 [04:23]Army: She won’t be kept happy by her nights on the tiles
她不会因在花天酒地的夜晚而高兴 [04:26]She says it’s his body but she’s after his files
她嘴上说着他的身体,手却指向了公文档案 [04:29]So get back onto the street
所以快让她回到街上去吧 [04:33]She should get into her head
她应该振作起来了 [04:37]She should not get out of bed
她应该好好睡一觉 [04:40]She should know that she’s not paid
她应该知道没有报酬 [04:44]To be loud but to be laid
大声但是要躺着 [04:47]The evidence suggests, she has other interests
但有证据表明,她还另有打算 [04:55]If it’s her who’s using him, he’s exceptionally dim
如果他被利用了,那他也太愚钝了 [05:02]Aristocrats: Things have reached a pretty pass
事情已经到了无法忍受的地步 [05:05]When someone pretty lower class
当一个身处底层的人 [05:08]Graceless and vulgar, uninspired
粗俗不知廉耻,缺乏灵感 [05:12]Can be accepted and admired!
竟被接纳赞美和仰慕!
在这富人酒宴的空气之中 [00:26]I detect a resistance to. . .
飘散着一丝对着她的抗拒... [00:29]Aristocrats: Precisely
准确的说就是 [00:30]Che: . . .Our heroine's style...
我们女主角的风格 [00:32]Aristocrats: We’re glad you noticed
很高兴你也注意到了 [00:34]Che: Shooting sticks of the upper class-
上流权贵们通过武力 [00:39]_Giver her an inch___
给她了一小寸... [00:40]Che: Aren’t supporting a single ass
连这也无法维持她生 [00:44]That would rise for the girl
这对那女孩来说太好 [00:46]Aristocrats: . . . She’ll take a mile...
被她夺走一尺 [00:48]Aristocrats: Such a shame she wandered into our enclosure
让她大摇大摆走进我们的领地 [00:55]How unfortunate this person has forced us to be blunt
对不幸之人我们选择直言不讳 [01:03]No, we wouldn’t mind seeing her in Harrods
我们确不介意在哈罗德见到她 [01:10]But behind the jewelry counter
但请她老实待在珠宝柜台后面 [01:13]Not the front
不要大胆上前 [01:18]Che: Could there be in our fighting corps
在我们的战斗部队中是否存在 [01:24]A lack of enthusiasm for
缺乏这种热情 [01:27]Army: Exactly!
确切的说就是! [01:28]Che: Peron’s latest flame?
贝隆最新的拥护者? [01:30]Army: You said it brother!
你说中了兄弟! [01:33]Che: Should you wish, to cause great distress,
如果你想引起众怒 [01:38]In the tidiest officers’ mess
在最整齐的军官食堂里 [01:42]Just mention her name
那就提出她的名字吧 [01:44]Army: That isn’t funny
这一点都不好笑 [01:47]Army: Peron is a fool breaking every taboo
贝隆这个蠢货打破了所有禁忌 [01:51]Installing a girl in the Army H.Q.
竟随带一名女子出入军队总部 [01:54]And she’s an actress! The last straw!
她只是个演员!是最后的稻草! [01:58]Her only good parts are between her thighs
她的唯一的用处只在大腿之间 [02:01]She should stare at the ceiling not reach for the skies
她应该去盯着天花板而不是想要九天揽月 [02:05]Or she could be his last whore
或者就让她嫁给他吧 [02:09]The evidence suggests, she has other interests
但有证据表明,她还另有打算 [02:15]If it’s her who’s using him, he’s exceptionally dim
如果他被利用了,那他也太愚钝了 [02:23]Bitch!—Dangerous Jade
她是一颗危险的宝石 [02:31]Aristocrats: We have allowed ourselves to slip
我们让自己滑倒了 [02:34]We have completely lost our grip
我们让权力脱轨了 [02:37]We have declined to an all-time low
我们坠下这谷底了 [02:40]Tarts have became the set to know
艳丽的皮囊已变成了新的标准 [02:44]Eva: I am just a radio star with one weekly show,
我只是每周有一个节目的广播女星 [02:49]But speaking as one of the people I want you to know
但作为人民的一份子我必须要说出 [02:55]We are tired of the decline of Argentina
我们已经受够阿根廷无休止的衰落 [02:59]With no sign of a government able to give us the things we deserve
政府不会去给我们应得的东西 [03:07]Army: It’s no crime for officers to do as they please
警官们可以为所欲为不受处罚 [03:11]As long, as they’re discreet and keep clean of disease
只要它们保持安静清洁 [03:14]We ignore, we disregard
我们忽视,我们无视 [03:18]But once they allow, a bit on the side
但是如果他们允许,寻觅的新欢 [03:22]To move to the center where she’s not qualified
出现在她们不该出现的地方时 [03:25]We are forced to mark his card
我们就要记下他的这些作为了 [03:29]She should get into her head
她应该振作起来了 [03:33]She should not get out of bed
她应该好好睡一觉 [03:36]She should know that she’s not paid
她应该知道没有报酬 [03:40]To be loud but to be laid
大声但是要躺着 [03:43]Slut—Dangerous jade
她是一颗危险的宝石 [03:53]Che: This has really been your year Miss Duarte
今年是属于你的一年啊杜阿尔特小姐 [03:56]Tell us where you go from here Miss Duarte
告诉我您想要去哪里呢杜阿尔特小姐 [03:59]Which are the roles that you yearn to play
您还想扮演什么样的角色吗 [04:02]Whom did you sleep- Dine- with yesterday
您昨夜又与谁共同安眠-享用佳肴-呢 [04:06]Eva: Acting is limiting, the line’s not mine
演戏中的那些限制,台词从来不属于我 [04:09]That’s no help to the Argentine
这对阿根廷毫无帮助 [04:12]Can we assume then that you’ll quit?
那我们假设您想要辞职? [04:15]Is this because of your involvement with Colonel Peron?
这是因为您和贝隆上校关系亲密吗? [04:21]Peron: Goodnight and Thank you
晚安,谢谢你 [04:23]Army: She won’t be kept happy by her nights on the tiles
她不会因在花天酒地的夜晚而高兴 [04:26]She says it’s his body but she’s after his files
她嘴上说着他的身体,手却指向了公文档案 [04:29]So get back onto the street
所以快让她回到街上去吧 [04:33]She should get into her head
她应该振作起来了 [04:37]She should not get out of bed
她应该好好睡一觉 [04:40]She should know that she’s not paid
她应该知道没有报酬 [04:44]To be loud but to be laid
大声但是要躺着 [04:47]The evidence suggests, she has other interests
但有证据表明,她还另有打算 [04:55]If it’s her who’s using him, he’s exceptionally dim
如果他被利用了,那他也太愚钝了 [05:02]Aristocrats: Things have reached a pretty pass
事情已经到了无法忍受的地步 [05:05]When someone pretty lower class
当一个身处底层的人 [05:08]Graceless and vulgar, uninspired
粗俗不知廉耻,缺乏灵感 [05:12]Can be accepted and admired!
竟被接纳赞美和仰慕!