ロミオとシンデレラ-花たんmp3下载无损flac下载
ロミオとシンデレラ-花たん在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : doriko
[00:00.74] 作曲 : doriko
[00:01.48]私の恋を悲劇のジュリエットにしないで(別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉)
不要把我的爱作为悲剧的朱丽叶 [00:07.78]ここから連れ出して…(將我從這裡帶走吧...)
把我弄出去... [00:11.85] [00:12.10]そんな気分よ(就是這樣的感覺喔)
我就是这么想的 [00:14.23] [00:15.51]ロミオとシンデレラ
罗密欧与灰姑娘 [00:18.05]唄:初音ミク
呗 :初音未来 [00:21.30] [00:23.68] [00:24.87]パパとママにおやすみなさい(向爸爸和媽媽說聲晚安)
晚安,爸爸和妈妈 [00:27.56]せいぜい いい夢をみなさい(你們就好好地 去做個美夢吧)
你们好好的去做个美梦吧 [00:30.49]大人はもう寝る時間よ(已經是大人該睡覺的時間了喔)
已经是大人该睡觉的时间了 [00:35.50] [00:35.69] [00:36.17]咽返る魅惑のキャラメル(那嗆人的魅惑牛奶糖)
那嗆人又魅惑的牛奶糖 [00:38.95]恥じらいの素足をからめる(綑綁住令人害羞的赤裸雙足)
捆绑住令人害羞的双腿 [00:41.79]今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到達何處呢)
今晚到底能去什么地方呢? [00:46.20] [00:46.30]噛みつかないで(不要用咬的嘛)
不要咬 [00:48.01]優しくして(請溫柔的對待我)
请温柔的对待我 [00:49.58]苦いものはまだ嫌いなの(還是不喜歡苦澀的東西啊)
还是不喜欢苦涩的东西 [00:52.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因為老是吃媽媽做的點心吧)
因为老是爱吃母亲做的点心吧 [00:57.55] [00:57.60] [00:57.64]知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的話)
如果有不清楚的事情 [01:00.60]知りたいと思う 普通でしょ?(會想要去了解 這是很正常的吧?)
想要去了解,是很正常的吧? [01:03.52]全部見せてよ(讓我看看你的全部)
让我看看的你全部 [01:05.35]あなたにならば見せてあげる私の…(如果是你的話就讓你看看我的...)
若是你的话,我就给你看我的… [01:09.61] [01:09.78]B--------------
B-------------- [01:10.47] [01:10.98]ずっと恋しくてシンデレラ(一直渴望戀愛的仙杜瑞拉)
我一直想念你,灰姑娘 [01:13.39]制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飛奔而去)
就只穿着制服飞奔而去 [01:16.57]魔法よ時間を止めてよ(魔法啊將時間停止吧)
魔法,请将时间停止吧 [01:19.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然會被壞人給打擾呢)
不然会被坏人骚扰呢 [01:22.02] [01:22.32]逃げ出したいのジュリエット(想要逃離出去的茱麗葉)
朱丽叶,你想逃跑吗? [01:24.77]でもその名前で呼ばないで(但是別用那個名字喊我喔)
但是请你别用那个名字叫我 [01:27.79]そうよね 結ばれなくちゃね(就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的)
是的,你必须被绑起来 [01:30.40]そうじゃないと楽しくないわ(不這樣的話就不快樂了啊)
不这样也就不会快乐了 [01:33.10] [01:33.19]ねえ 私と生きてくれる?(吶 和我一起生活吧?)
吶 和我一起生活吧? [01:38.43] [01:48.97] [01:50.93]背伸びをした長いマスカラ(塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏)
涂上长睫毛膏 [01:53.70]いい子になるよきっと明日から(從明天開始就會當個好孩子的)
从明天开始就会当个好孩子 [01:56.49]今だけ私を許して(只有現在就原諒我吧)
只有今天就原谅我吧 [02:00.99] [02:01.13] [02:02.24]黒いレースの境界線(黑色蕾絲的邊界線)
黑色蕾丝的边界线 [02:04.98]守る人は今日はいません(守衛的人現在不在喔)
看守的人不在 [02:07.94]越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到達什麼地方呢?)
要是跨越了又可以到达什么地方呢? [02:12.22] [02:12.35] [02:12.69]噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
到了要啃咬的程度 [02:14.16]痛いほどに(到了疼痛的地步)
到了疼痛的地步 [02:15.55]好きになってたのは私でしょ(這麼喜歡著對方的人是我吧)
非常喜欢对方的人是我吧 [02:18.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎討厭你的樣子呢)
但是父亲似乎很讨厌你的样子 [02:23.57] [02:23.81]私のためと差し出す手に(說是為了我而伸出的手裡)
在我手中,我伸出手 [02:26.81]握ってるそれは首輪でしょ(所握著的是項圈對吧)
握着的是项圈吧 [02:29.68]連れ出してよ (快帶我離開吧)
快带我离开吧 [02:31.38]私のロミオ(我的羅密歐)
我的罗密欧 [02:33.24]叱られるほど遠くへ(去那遙遠到會被責備的地方)
远到足以被责骂 [02:36.07] [02:36.21]B----------
B---------- [02:36.75] [02:37.14]鐘が鳴り響くシンデレラ(聽見鐘響的仙杜瑞拉啊)
灰姑娘敲响了钟声 [02:39.47]ガラスの靴は置いていくわ(將玻璃鞋扔下而離開了)
将玻璃鞋丢下离开了 [02:42.75]だからね 早く見つけてね(所以呢 快點找到喔)
所以 快点找到 [02:45.30]悪い夢に 焦らされちゃうわ(不然 我會因為噩夢焦慮不已呢)
不然 我会被噩梦搞得不耐烦 [02:47.83] [02:48.09]きっとあの子もそうだった(那個女孩子一定也是如此吧)
那个女孩子也是一样吧 [02:50.84]落としたなんて嘘をついた(撒了個我弄丟了這般的謊言)
撒了个我掉了的这般谎言 [02:54.08]そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一樣呢)
是啊 我也是一样的呢 [02:56.63]だってもっと愛されたいわ(因為想要更加地被愛嘛)
因为想要被更加的爱了 [02:59.25] [02:59.50]ほら私はここにいるよ(看哪 我就在這裡喔)
看哪 我就在这里 [03:04.60] [03:05.42] [03:17.01]私の心そっと覗いてみませんか(要試著偷窺看看我的內心深處嗎)
要试着偷看我的内心深处吗 [03:22.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只滿溢出想要的東西呢)
你只得到你想要的吗 [03:28.28]まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで(但還裝的下唷 所以把更多更多緊緊地塞進來吧)
还是另一个肚子,更塞满更多 [03:34.12]いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか(乾脆連你的容身之處都填滿吧)
干脆连你的容身之处都填满吧 [03:38.02] [03:39.32]でもそれじゃ意味ないの(但是那樣就沒有意義了)
但是那样就没有意义了 [03:43.97] [03:44.53]大きな箱より(比起大的箱子)
比起大的箱子 [03:46.41]小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子裡才裝有幸福的樣子)
小箱子才装有幸福的样子 [03:50.60]どうしよこのままじゃ私は(怎麼辦呢再這樣下去)
怎么办呢在这样下去 [03:53.50]あなたに嫌われちゃうわ(我會被你給討厭的)
我会被你讨厌的 [03:56.10] [03:56.12] [03:56.24]でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變)
但是 比我更贪婪的爸爸妈妈几天也没有改变 [04:01.74]そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
是啊 坦率是非常好的呢 [04:04.35]落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧頭喔)
掉下去是金斧头 [04:07.25] [04:07.64]嘘つきすぎたシンデレラ(滿口謊言的仙杜瑞拉)
满口谎言的灰姑凉 [04:09.99]オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的樣子)
被打灰狼吃掉的样子 [04:13.22]どうしようこのままじゃ私も(怎麼辦 再這樣下去總有一天)
怎么办 再这样下去总有一天 [04:15.99]いつかは食べられちゃうわ(我也會被大野狼吃掉的)
我也会被大灰狼吃掉的 [04:18.43] [04:18.75]その前に助けに来てね(在那之前要來拯救我喔)
在那之前一定要来拯救我 [04:23.90] [04:25.59]
不要把我的爱作为悲剧的朱丽叶 [00:07.78]ここから連れ出して…(將我從這裡帶走吧...)
把我弄出去... [00:11.85] [00:12.10]そんな気分よ(就是這樣的感覺喔)
我就是这么想的 [00:14.23] [00:15.51]ロミオとシンデレラ
罗密欧与灰姑娘 [00:18.05]唄:初音ミク
呗 :初音未来 [00:21.30] [00:23.68] [00:24.87]パパとママにおやすみなさい(向爸爸和媽媽說聲晚安)
晚安,爸爸和妈妈 [00:27.56]せいぜい いい夢をみなさい(你們就好好地 去做個美夢吧)
你们好好的去做个美梦吧 [00:30.49]大人はもう寝る時間よ(已經是大人該睡覺的時間了喔)
已经是大人该睡觉的时间了 [00:35.50] [00:35.69] [00:36.17]咽返る魅惑のキャラメル(那嗆人的魅惑牛奶糖)
那嗆人又魅惑的牛奶糖 [00:38.95]恥じらいの素足をからめる(綑綁住令人害羞的赤裸雙足)
捆绑住令人害羞的双腿 [00:41.79]今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到達何處呢)
今晚到底能去什么地方呢? [00:46.20] [00:46.30]噛みつかないで(不要用咬的嘛)
不要咬 [00:48.01]優しくして(請溫柔的對待我)
请温柔的对待我 [00:49.58]苦いものはまだ嫌いなの(還是不喜歡苦澀的東西啊)
还是不喜欢苦涩的东西 [00:52.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因為老是吃媽媽做的點心吧)
因为老是爱吃母亲做的点心吧 [00:57.55] [00:57.60] [00:57.64]知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的話)
如果有不清楚的事情 [01:00.60]知りたいと思う 普通でしょ?(會想要去了解 這是很正常的吧?)
想要去了解,是很正常的吧? [01:03.52]全部見せてよ(讓我看看你的全部)
让我看看的你全部 [01:05.35]あなたにならば見せてあげる私の…(如果是你的話就讓你看看我的...)
若是你的话,我就给你看我的… [01:09.61] [01:09.78]B--------------
B-------------- [01:10.47] [01:10.98]ずっと恋しくてシンデレラ(一直渴望戀愛的仙杜瑞拉)
我一直想念你,灰姑娘 [01:13.39]制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飛奔而去)
就只穿着制服飞奔而去 [01:16.57]魔法よ時間を止めてよ(魔法啊將時間停止吧)
魔法,请将时间停止吧 [01:19.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然會被壞人給打擾呢)
不然会被坏人骚扰呢 [01:22.02] [01:22.32]逃げ出したいのジュリエット(想要逃離出去的茱麗葉)
朱丽叶,你想逃跑吗? [01:24.77]でもその名前で呼ばないで(但是別用那個名字喊我喔)
但是请你别用那个名字叫我 [01:27.79]そうよね 結ばれなくちゃね(就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的)
是的,你必须被绑起来 [01:30.40]そうじゃないと楽しくないわ(不這樣的話就不快樂了啊)
不这样也就不会快乐了 [01:33.10] [01:33.19]ねえ 私と生きてくれる?(吶 和我一起生活吧?)
吶 和我一起生活吧? [01:38.43] [01:48.97] [01:50.93]背伸びをした長いマスカラ(塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏)
涂上长睫毛膏 [01:53.70]いい子になるよきっと明日から(從明天開始就會當個好孩子的)
从明天开始就会当个好孩子 [01:56.49]今だけ私を許して(只有現在就原諒我吧)
只有今天就原谅我吧 [02:00.99] [02:01.13] [02:02.24]黒いレースの境界線(黑色蕾絲的邊界線)
黑色蕾丝的边界线 [02:04.98]守る人は今日はいません(守衛的人現在不在喔)
看守的人不在 [02:07.94]越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到達什麼地方呢?)
要是跨越了又可以到达什么地方呢? [02:12.22] [02:12.35] [02:12.69]噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
到了要啃咬的程度 [02:14.16]痛いほどに(到了疼痛的地步)
到了疼痛的地步 [02:15.55]好きになってたのは私でしょ(這麼喜歡著對方的人是我吧)
非常喜欢对方的人是我吧 [02:18.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎討厭你的樣子呢)
但是父亲似乎很讨厌你的样子 [02:23.57] [02:23.81]私のためと差し出す手に(說是為了我而伸出的手裡)
在我手中,我伸出手 [02:26.81]握ってるそれは首輪でしょ(所握著的是項圈對吧)
握着的是项圈吧 [02:29.68]連れ出してよ (快帶我離開吧)
快带我离开吧 [02:31.38]私のロミオ(我的羅密歐)
我的罗密欧 [02:33.24]叱られるほど遠くへ(去那遙遠到會被責備的地方)
远到足以被责骂 [02:36.07] [02:36.21]B----------
B---------- [02:36.75] [02:37.14]鐘が鳴り響くシンデレラ(聽見鐘響的仙杜瑞拉啊)
灰姑娘敲响了钟声 [02:39.47]ガラスの靴は置いていくわ(將玻璃鞋扔下而離開了)
将玻璃鞋丢下离开了 [02:42.75]だからね 早く見つけてね(所以呢 快點找到喔)
所以 快点找到 [02:45.30]悪い夢に 焦らされちゃうわ(不然 我會因為噩夢焦慮不已呢)
不然 我会被噩梦搞得不耐烦 [02:47.83] [02:48.09]きっとあの子もそうだった(那個女孩子一定也是如此吧)
那个女孩子也是一样吧 [02:50.84]落としたなんて嘘をついた(撒了個我弄丟了這般的謊言)
撒了个我掉了的这般谎言 [02:54.08]そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一樣呢)
是啊 我也是一样的呢 [02:56.63]だってもっと愛されたいわ(因為想要更加地被愛嘛)
因为想要被更加的爱了 [02:59.25] [02:59.50]ほら私はここにいるよ(看哪 我就在這裡喔)
看哪 我就在这里 [03:04.60] [03:05.42] [03:17.01]私の心そっと覗いてみませんか(要試著偷窺看看我的內心深處嗎)
要试着偷看我的内心深处吗 [03:22.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只滿溢出想要的東西呢)
你只得到你想要的吗 [03:28.28]まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで(但還裝的下唷 所以把更多更多緊緊地塞進來吧)
还是另一个肚子,更塞满更多 [03:34.12]いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか(乾脆連你的容身之處都填滿吧)
干脆连你的容身之处都填满吧 [03:38.02] [03:39.32]でもそれじゃ意味ないの(但是那樣就沒有意義了)
但是那样就没有意义了 [03:43.97] [03:44.53]大きな箱より(比起大的箱子)
比起大的箱子 [03:46.41]小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子裡才裝有幸福的樣子)
小箱子才装有幸福的样子 [03:50.60]どうしよこのままじゃ私は(怎麼辦呢再這樣下去)
怎么办呢在这样下去 [03:53.50]あなたに嫌われちゃうわ(我會被你給討厭的)
我会被你讨厌的 [03:56.10] [03:56.12] [03:56.24]でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變)
但是 比我更贪婪的爸爸妈妈几天也没有改变 [04:01.74]そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
是啊 坦率是非常好的呢 [04:04.35]落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧頭喔)
掉下去是金斧头 [04:07.25] [04:07.64]嘘つきすぎたシンデレラ(滿口謊言的仙杜瑞拉)
满口谎言的灰姑凉 [04:09.99]オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的樣子)
被打灰狼吃掉的样子 [04:13.22]どうしようこのままじゃ私も(怎麼辦 再這樣下去總有一天)
怎么办 再这样下去总有一天 [04:15.99]いつかは食べられちゃうわ(我也會被大野狼吃掉的)
我也会被大灰狼吃掉的 [04:18.43] [04:18.75]その前に助けに来てね(在那之前要來拯救我喔)
在那之前一定要来拯救我 [04:23.90] [04:25.59]
ロミオとシンデレラ-花たん热门评论
为我花姐顶,怎么可以这么少人
所以说某些人融入不了某些圈子是有道理的
这不是原唱啊!原唱是miku的,wyy在干嘛?
这首歌我听了感觉挺燃的,直到,我看了歌词[痛苦]
确实是翻唱啊不知道xxx怎么搞的
还好听不大懂,无法直视歌词啊
这种歌词算不上小黄歌。。。这更多讲的是一个女孩如何叛离高压传统家庭追寻爱情
虽然doriko跟花碳的关系挺好的,有少数是双本家,但罗密欧与辛德瑞拉还真就只有一个初音本家 (萌娘百科没查出来,去B站问的)