Let No Man Steal Your Thyme-Carey Mulliganmp3下载无损flac下载
Let No Man Steal Your Thyme-Carey Mulligan在线试听免费歌词下载
来吧 你们这些美丽温柔的少女 [00:28.280] [00:29.280]That flourish in your prime
尚在芳华绽放之时 [00:33.950] [00:35.190]Beware, beware, keep your garden fair
当心 当心 维持你们花园的繁茂 [00:40.210] [00:41.200]Let no man steal your thyme
不要让人窃走你的百里香 [00:46.070] [00:47.020]Let no man steal your thyme
不要让人窃走你的百里香 [00:52.270] [00:53.180]For when your thyme it is past and gone
因为当你们的百里香消逝枯萎时 [00:59.200]He ll care no more for you
他将不会再爱你 [01:04.030] [01:05.290]And every place while your time was waste
而在每一处你虚度光阴的地方 [01:10.350] [01:11.300]Will all spread over with rue
懊悔都会蔓延生长 [01:17.030]Will all spread over with rue
懊悔都会蔓延生长 [01:21.650] [01:23.400]The gardener s son, was standing by,
园丁的儿子站在一旁 [01:29.230]Three flowers he gave to me
他送给我了三朵花 [01:33.840] [01:35.170]The pink, the blue and the violet too
粉色的 蓝色的 还有紫罗兰 [01:40.100] [01:40.930]And the red, red rosy tree
还有红红的玫瑰树 [01:46.170] [01:46.970]And the red, red rosy tree
还有红红的玫瑰树 [01:51.170] [01:53.140]But I refuse the red rose bush
但我拒绝了红色的玫瑰丛 [01:57.790] [01:59.190]And gained the willow tree,
而得到了垂柳树 [02:03.850] [02:05.120]That all the world may plainly see
于是整个世界都能明明白白地看到 [02:10.190] [02:11.070]How my love slighted me
我的爱人这样背弃了我 [02:16.310] [02:17.320]How my love slighted me.
我的爱人这样背弃了我
Let No Man Steal Your Thyme-Carey Mulligan热门评论
这是电影《远离尘嚣》的插曲,这段场景很美丽,特在这里留个念,不知有没有共同欣赏的人,如果有,请点赞,不想这么美的歌曲消失,没看过影片的人或许可以看完再来欣赏,[爱心]一部很好看的影片,迷人…
穆里根人美歌也好[开心]
女主角笑起来超美!那种想笑忍住不笑,又忍不住笑起来,表示在电影院的时候就忍不住笑了,还好周围都是老外,想起来就,哎,太美了[流泪][流泪]
男一男二都好棒,能遇上一定是三生有幸
最美的是: —我需要你,请不要离我而去。 (加布尔上马) —请给我让些位置。 女主那样的女人就要这样驯服。 (世界上美丽的爱情都是用善良、责任去驯服,世界上最糟糕的爱情是男二你就算是为了报答我而和我结婚我也不介意,最最糟糕的是男三我是你的丈夫你就得听我的。)
在教堂里等待心爱的人到红了眼眶 以为被抛弃被辜负 可见到范妮的时候 一下子就红了眼含着泪 第一句范妮 第二句你好你脸色好苍白 第三句亲爱的你的手抖得厉害 范妮一出现就让女主完全没了地位 去世范妮的尸体也比芭思希芭重要百倍千倍 更是想要随了范妮去了 只是他的深情只给了一个人 其他都凉薄
天哪!哭晕,难道没有人喜欢我的麦克辛饰演的伯德伍德吗?
女主一直爱着的都是那个牧羊人啊,从开始的自卑 而后的犹豫和试探 再到叛逆和醒悟 最后终于鼓起勇气。现实中大多数的真爱都等不到你回头的那一天,但如果没有经历这些,也就不会有这段感情了,或许她当初嫁给了他 后面依然会遇到各种各样的问题,重要的是: 无论如何 都不会在需彼此的时候 离开你
你为什么不试试呢 问我吧 问我吧 快问我吧 伽百列
翻译: 于嗟鸠兮,无食桑葚。 于嗟女兮,无与士耽。
The rose is red, The violet blue, Carnation's sweet, And so are you.
听了很多次,念着歌词,我想这首歌的意思是女生要独立,感情只是生活的一部分,不要将自己完全放到感情上面。毕竟,士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
看电影的时候很喜欢女主唱的这首歌,let no man steal your thyme,这里我想是一语双关吧,let no man steal your time,勿让男人偷走你的迷迭香,也是勿让男人窃走你的好年华吧。
有谁是看了远离尘嚣来听歌的 女主唱这首歌真是惊艳了
作为男性观众,我更欣赏Gabriel 的实在,朴素到原始的爱,又隐忍不发,默默守候,功成身退,最终抱得美人归,是应得的。女主从一开始所谓独立到最后依恋,终于认识自己要怎样的如意郎君,她和Gabriel 结合一点也不掉价。
换个封面比较好,比如最后男女主俩人相携而去的画面,这又不是男主,可以说是凭花言巧语的攻势赢得的,
超级喜欢凯瑞的长相,非常舒服非常温柔的那种,看了她的电影感觉也很好👍
维多利亚时期女性主义意识的觉醒。当一个女人拥有了财产后,也可以玩转三个男人。 否则早在第一次别人提供一个农场和钢琴时,就要为了生计答应了。