New World Torture-While She Sleepsmp3下载无损flac下载
New World Torture-While She Sleeps在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Lawrence Taylor/Matthew Welsh
[00:00.31] 作曲 : Lawrence Taylor/Sean Long/Adam Savage/Matthew Welsh/Aaran McKenzie
[00:00.63]We are the underground
我们隐匿于地下 [00:04.85]They know nothing of our sound.
旁人对我们所说充耳不闻 [00:08.84]We are the underground
我们藏身于黑暗 [00:12.86]They know nothing of our sound.
他们对我们所做视而不见 [00:19.14]This one's for the pigs at the top
看看那些无知的领导者吧 [00:21.85]You know nothing of us
你对我们一无所知 [00:23.17]You know nothing of us
你对我们一无所知 [00:26.43]We're in the gutter singing
我们在贫民窟放声歌唱 [00:28.00]We wont give up
我们不会放弃 [00:29.60]With our fingers crossed
从指间流淌而过的 [00:31.72]Baptized in blood.
是鲜血的洗礼 [00:34.53]Sick of watching with our mouths sewn shut.
已经受够了闭口不言的日子 [00:38.30]Raise the flag, sound alarms.
扬起手中的旗帜,吹响战斗的号角 [00:42.60]Look at the state of me, you, us.
这就是属于你我的地盘 [00:47.28](BRAINWASHED)
(???) [01:02.00]Are you skeptic?
你是怀疑论者吗? [01:03.51]Born and bred, negative?
生往何方,死去何处? [01:06.08]Are you dead set suffering?
你是决定卧薪尝胆? [01:08.64]Giving up?
或者选择放弃? [01:10.25]Are you spoon fed?
你被灌输了什么思想? [01:11.60]Coughing up the ignorance?
抛弃那些无知的念头吧 [01:14.33]Are you brain dead?
你是如此天真 [01:15.69]Loathing, pulling at teeth?
还是暗地里是刀头舔血的汉子? [01:20.66]Kill or cure.
杀戮还是和平? [01:27.20]This is new world torture.
这是一个是世纪难题 [01:28.80]Kill or cure.
杀戮还是和平? [01:34.34]This is new world torture.
这是一个是世纪难题 [01:37.50]If we have to kill the living to live
如果我们必须为生存而屠杀 [01:41.32]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [01:44.59](We wont follow)
我们不甘愿如此 [01:46.45]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [01:48.41](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [01:50.25]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [01:53.92]This is new world torture.
这就是这世界对我们的折磨 [02:14.20]We're fighting fighting with fighting
我们从来只用拳头说话 [02:16.42]Our unity is divided.
我们的联盟已经分崩离析 [02:18.33]This is the system declining on us.
这就是制度对我们的残害 [02:24.01]Put a nail in my coffin and light it up.
解放我们的天性吧 [02:28.05]Our condition is critical.
我们已经无路可退 [02:47.14]We're fighting fighting with fighting
我们从来只用拳头说话 [02:48.80]Our unity is divided.
我们的联盟已经分崩离析 [02:50.76]This is the system declining on us.
这就是制度对我们的残害 [02:56.40]Put a nail in my coffin and light it up.
解放我们的天性吧 [03:00.48]Our condition is critical.
我们已经无路可退 [03:03.48]If we have to kill the living to live
如果我们必须为了生存而屠杀 [03:07.31]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [03:10.53](We wont follow)
我们不甘愿如此 [03:12.70]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [03:14.55](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [03:16.62]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [03:19.68]If we have to kill the living to live
如果我们必须为了生存而屠杀 [03:23.57]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [03:26.79](We wont follow)
我们不甘愿如此 [03:28.80]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [03:30.86](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [03:32.02]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [03:36.05]Seamless as it was,
一切是如此的完美 [03:39.06]Before the winter came.
在寒冬来临之前 [03:43.59]The trenches will shelter our young.
上天将会庇护我们 [03:47.17]While we ration, others save.
虽然我们挥霍无度 [03:51.50]We came paired for the worst
我们是最糟糕的搭档 [03:55.92]Frantic, out of luck.
如此的不走运 [03:59.15]Chosen by our tragedies,
总被霉运眷顾 [04:02.02]To make the best of us.
是为了磨练出更好的自己 [04:05.53]To make the best of us.
是为了磨练出更好的自己
我们隐匿于地下 [00:04.85]They know nothing of our sound.
旁人对我们所说充耳不闻 [00:08.84]We are the underground
我们藏身于黑暗 [00:12.86]They know nothing of our sound.
他们对我们所做视而不见 [00:19.14]This one's for the pigs at the top
看看那些无知的领导者吧 [00:21.85]You know nothing of us
你对我们一无所知 [00:23.17]You know nothing of us
你对我们一无所知 [00:26.43]We're in the gutter singing
我们在贫民窟放声歌唱 [00:28.00]We wont give up
我们不会放弃 [00:29.60]With our fingers crossed
从指间流淌而过的 [00:31.72]Baptized in blood.
是鲜血的洗礼 [00:34.53]Sick of watching with our mouths sewn shut.
已经受够了闭口不言的日子 [00:38.30]Raise the flag, sound alarms.
扬起手中的旗帜,吹响战斗的号角 [00:42.60]Look at the state of me, you, us.
这就是属于你我的地盘 [00:47.28](BRAINWASHED)
(???) [01:02.00]Are you skeptic?
你是怀疑论者吗? [01:03.51]Born and bred, negative?
生往何方,死去何处? [01:06.08]Are you dead set suffering?
你是决定卧薪尝胆? [01:08.64]Giving up?
或者选择放弃? [01:10.25]Are you spoon fed?
你被灌输了什么思想? [01:11.60]Coughing up the ignorance?
抛弃那些无知的念头吧 [01:14.33]Are you brain dead?
你是如此天真 [01:15.69]Loathing, pulling at teeth?
还是暗地里是刀头舔血的汉子? [01:20.66]Kill or cure.
杀戮还是和平? [01:27.20]This is new world torture.
这是一个是世纪难题 [01:28.80]Kill or cure.
杀戮还是和平? [01:34.34]This is new world torture.
这是一个是世纪难题 [01:37.50]If we have to kill the living to live
如果我们必须为生存而屠杀 [01:41.32]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [01:44.59](We wont follow)
我们不甘愿如此 [01:46.45]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [01:48.41](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [01:50.25]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [01:53.92]This is new world torture.
这就是这世界对我们的折磨 [02:14.20]We're fighting fighting with fighting
我们从来只用拳头说话 [02:16.42]Our unity is divided.
我们的联盟已经分崩离析 [02:18.33]This is the system declining on us.
这就是制度对我们的残害 [02:24.01]Put a nail in my coffin and light it up.
解放我们的天性吧 [02:28.05]Our condition is critical.
我们已经无路可退 [02:47.14]We're fighting fighting with fighting
我们从来只用拳头说话 [02:48.80]Our unity is divided.
我们的联盟已经分崩离析 [02:50.76]This is the system declining on us.
这就是制度对我们的残害 [02:56.40]Put a nail in my coffin and light it up.
解放我们的天性吧 [03:00.48]Our condition is critical.
我们已经无路可退 [03:03.48]If we have to kill the living to live
如果我们必须为了生存而屠杀 [03:07.31]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [03:10.53](We wont follow)
我们不甘愿如此 [03:12.70]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [03:14.55](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [03:16.62]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [03:19.68]If we have to kill the living to live
如果我们必须为了生存而屠杀 [03:23.57]Prescribe plague and clean our slates with disease
就用这场永垂不朽的胜利来书写未来的史书吧 [03:26.79](We wont follow)
我们不甘愿如此 [03:28.80]They'll lead us straight to the grave.
也许我们将战死沙场 [03:30.86](There's no sorrow)
毫无痛苦可言 [03:32.02]Convinced the answer's in the dust and debris.
相信硝烟弥漫大地可以解释这一切 [03:36.05]Seamless as it was,
一切是如此的完美 [03:39.06]Before the winter came.
在寒冬来临之前 [03:43.59]The trenches will shelter our young.
上天将会庇护我们 [03:47.17]While we ration, others save.
虽然我们挥霍无度 [03:51.50]We came paired for the worst
我们是最糟糕的搭档 [03:55.92]Frantic, out of luck.
如此的不走运 [03:59.15]Chosen by our tragedies,
总被霉运眷顾 [04:02.02]To make the best of us.
是为了磨练出更好的自己 [04:05.53]To make the best of us.
是为了磨练出更好的自己
New World Torture-While She Sleeps热门评论
48秒我他码听到一堆人喊“退货”[大哭]
这首歌听出了组建乐队到成名的艰辛
We are the underground我们是地铁
if we have to kill living to live 如果我们的苟存一定要杀戮同胞 Prescribe plague and clean our slates with disease. 不如让瘟疫消弭这段历史 欧洲一些人相信瘟疫是社会变革的推手,固有阶层解体的催化剂,并有部分学者倡导“瘟疫主义”(无正式定义或标准诠释),结合上下文,wss做了隐喻。