Am Fluss-Pia Douwesmp3下载无损flac下载
Am Fluss-Pia Douwes在线试听免费歌词下载
[00:06.13]Zur vereisten Brücke, wo ich stehe,
我的目光一路游离 直至冰封的码头边 那是我所站立的地方 [00:11.23]Dringt des Flusses leise Melodie.
一支低吟的温柔小调 缓缓渗入这僵硬寒冷的河岸 [00:16.78]Aus den Wellen ruft mich eine Stimme.
在逐渐远离岸边的微微涟漪中 一丝细语呼唤着我 [00:21.10]Komm doch zu mir, so murmelt sie.
她喃喃道 靠近我 来我身侧 与我相伴 [00:29.13]Lass mich deinen alten Weg begleiten.
请允许我做你彷徨于那条老路时的伴随者 [00:35.87]Finde deinen Trost in meinem Lauf.
并在我波涛的怀抱里找寻你生命的慰藉 [00:41.40]Komm zu mir und sei meine Gefhrtin.
来我身边吧 然后做我的伴侣和友人 紧挨着我 [00:46.00]Wir werden eins.
我们的身心逐渐合二为一 [00:48.80]Geh in mir auf,
去往我灵魂栖息的地方 [00:54.61]In mir auf.
湮没于深处 我的深处 [00:57.90]Alles setzt sich fort,
任何事全都随着地球的滚动而继续运转 [01:00.47]Tod und Geburt,
死亡 直至新生 [01:02.47]Wie schon vor deiner Zeit,
就像那些生在你的时代之前的事物 [01:04.87]Und noch lang danach.
当然 还有那许久过后的将来 [01:08.19]Liebe wird erblühn,
爱于此时诞生 [01:10.54]Hand findet Hand.
注定相携的手寻找到了彼此 [01:12.65]Alles fliet,
于是万物从身侧急速飞掠而过 [01:15.10]Grenzenlos,
如此无穷无尽 [01:17.67]Immerzu...immerzu...
总是这样啊 总是这样 [01:23.49]Aus der Strmung
来自那道粼粼的波光 [01:28.09]Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着: 去吧 快去啊 [01:33.19]Ich werd dich erleichtern.
我会做你毕生窃取的宽慰 [01:38.40]Ruh dich in mir aus.
依偎在我的臂弯里 安睡吧 [01:43.33]Aus der Strmung
在那喧嚣的波浪底部 [01:48.57]Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边 [01:53.82]Ich bring dir die Freiheit,
我会将自由带来到你身边 [01:59.19]Komm und flie mit mir
来吧 和我一同徜徉于这个世界 [02:03.71]Bis ins Meer.
直至尽头 望见那寂静的永恒 [02:11.08]Er singt zu mir. Er singt zu mir.
他对我亲切的絮絮私语,他对我轻声吟诵和歌唱 [02:23.88]Sich nur, wie die Flocken auf mir schmelzen
轻柔得只若雪花无声无息的消融 寒意浸入肩头粗糙的布料 [02:29.38]Und versinken in die Dunkelheit.
接着我们一同坠入那深不见底的黑暗 [02:34.37]Weg den Schritt und komm zu mir, mein Liebling.
踏着清晰的步子离去 再回到我身边 我最亲爱的 [02:38.94]In meinem Arm schweigt alles Leid,
世界皆归于平静 只因你我枕在彼此的臂弯 [02:47.11]Alles Leid.
所有那来自地狱的煎熬 [02:50.67]Alles setzt sich fort,
任何事全都随着世界的驾驭而继续前行 [02:52.96]Tod und Geburt,
死亡 抑或新生 [02:54.96]Wie schon vor deiner Zeit,
正如伫立于你生命之端的那般模样 [02:57.42]Und noch lang danach.
以及 端详那不久之后的远方 [03:00.48]Liebe wird erblühn,
爱于此刻诞生 [03:02.84]Hand findet Hand.
注定相携的手紧握住了彼此 [03:04.85]Alles flie,
于是光阴化作无端的虚无流逝 [03:07.15]Grenzenlos,
如此无穷无尽 [03:11.65]Immerzu...immerzu...
总是如此啊 总是如此 [03:15.60]Aus der Strmung
来自那片潋滟的水光 [03:18.25]Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着:去吧 快去啊 [03:25.86]Ich werd dich erleichtern.
我将要释放你所有的桎梏 [03:31.40]Ruh dich in mir aus.
休憩于我的怀抱中 安睡吧 [03:36.86]Aus der Strmung
在那浪荡的波涛深处 [03:41.86]Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边 [03:47.86]Ich bring dir die Freiheit,
我把囚禁你的锁链带离你 还你自由 [03:51.86]Komm und flie mit mir
来啊 和我一同翱翔于湛蓝苍穹 [03:55.86]Bis ins Meer.
就在这里 这沉静的海洋之下
我的目光一路游离 直至冰封的码头边 那是我所站立的地方 [00:11.23]Dringt des Flusses leise Melodie.
一支低吟的温柔小调 缓缓渗入这僵硬寒冷的河岸 [00:16.78]Aus den Wellen ruft mich eine Stimme.
在逐渐远离岸边的微微涟漪中 一丝细语呼唤着我 [00:21.10]Komm doch zu mir, so murmelt sie.
她喃喃道 靠近我 来我身侧 与我相伴 [00:29.13]Lass mich deinen alten Weg begleiten.
请允许我做你彷徨于那条老路时的伴随者 [00:35.87]Finde deinen Trost in meinem Lauf.
并在我波涛的怀抱里找寻你生命的慰藉 [00:41.40]Komm zu mir und sei meine Gefhrtin.
来我身边吧 然后做我的伴侣和友人 紧挨着我 [00:46.00]Wir werden eins.
我们的身心逐渐合二为一 [00:48.80]Geh in mir auf,
去往我灵魂栖息的地方 [00:54.61]In mir auf.
湮没于深处 我的深处 [00:57.90]Alles setzt sich fort,
任何事全都随着地球的滚动而继续运转 [01:00.47]Tod und Geburt,
死亡 直至新生 [01:02.47]Wie schon vor deiner Zeit,
就像那些生在你的时代之前的事物 [01:04.87]Und noch lang danach.
当然 还有那许久过后的将来 [01:08.19]Liebe wird erblühn,
爱于此时诞生 [01:10.54]Hand findet Hand.
注定相携的手寻找到了彼此 [01:12.65]Alles fliet,
于是万物从身侧急速飞掠而过 [01:15.10]Grenzenlos,
如此无穷无尽 [01:17.67]Immerzu...immerzu...
总是这样啊 总是这样 [01:23.49]Aus der Strmung
来自那道粼粼的波光 [01:28.09]Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着: 去吧 快去啊 [01:33.19]Ich werd dich erleichtern.
我会做你毕生窃取的宽慰 [01:38.40]Ruh dich in mir aus.
依偎在我的臂弯里 安睡吧 [01:43.33]Aus der Strmung
在那喧嚣的波浪底部 [01:48.57]Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边 [01:53.82]Ich bring dir die Freiheit,
我会将自由带来到你身边 [01:59.19]Komm und flie mit mir
来吧 和我一同徜徉于这个世界 [02:03.71]Bis ins Meer.
直至尽头 望见那寂静的永恒 [02:11.08]Er singt zu mir. Er singt zu mir.
他对我亲切的絮絮私语,他对我轻声吟诵和歌唱 [02:23.88]Sich nur, wie die Flocken auf mir schmelzen
轻柔得只若雪花无声无息的消融 寒意浸入肩头粗糙的布料 [02:29.38]Und versinken in die Dunkelheit.
接着我们一同坠入那深不见底的黑暗 [02:34.37]Weg den Schritt und komm zu mir, mein Liebling.
踏着清晰的步子离去 再回到我身边 我最亲爱的 [02:38.94]In meinem Arm schweigt alles Leid,
世界皆归于平静 只因你我枕在彼此的臂弯 [02:47.11]Alles Leid.
所有那来自地狱的煎熬 [02:50.67]Alles setzt sich fort,
任何事全都随着世界的驾驭而继续前行 [02:52.96]Tod und Geburt,
死亡 抑或新生 [02:54.96]Wie schon vor deiner Zeit,
正如伫立于你生命之端的那般模样 [02:57.42]Und noch lang danach.
以及 端详那不久之后的远方 [03:00.48]Liebe wird erblühn,
爱于此刻诞生 [03:02.84]Hand findet Hand.
注定相携的手紧握住了彼此 [03:04.85]Alles flie,
于是光阴化作无端的虚无流逝 [03:07.15]Grenzenlos,
如此无穷无尽 [03:11.65]Immerzu...immerzu...
总是如此啊 总是如此 [03:15.60]Aus der Strmung
来自那片潋滟的水光 [03:18.25]Ruft es: Komm zu mir.
轻轻呢喃着:去吧 快去啊 [03:25.86]Ich werd dich erleichtern.
我将要释放你所有的桎梏 [03:31.40]Ruh dich in mir aus.
休憩于我的怀抱中 安睡吧 [03:36.86]Aus der Strmung
在那浪荡的波涛深处 [03:41.86]Ruft es: Gehr mir.
深深呼唤着:来啊 来我身边 [03:47.86]Ich bring dir die Freiheit,
我把囚禁你的锁链带离你 还你自由 [03:51.86]Komm und flie mit mir
来啊 和我一同翱翔于湛蓝苍穹 [03:55.86]Bis ins Meer.
就在这里 这沉静的海洋之下