映姫様による耳が痛いお言葉-小宮真央/t+pazolitemp3下载无损flac下载
映姫様による耳が痛いお言葉-小宮真央/t+pazolite在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:02.09]さて・・・それでは私四季映姫があなたが天国へ招かれるか、
那么・・・接下来我四季映姫将决定你是会被招直天国、 [00:06.25]地獄へ落とされるかの判定を下します。
还是会落到地狱。 [00:09.06]では、あなたの現世の罪を拝見しましょう…
那么就来看一下你在现世所犯下的罪吧… [00:12.61]締切りを…守らない…?
截止日期…没守护好…? [00:14.61]なんですかこれはーーーー!!!!!!!
这什么玩意啊ーーーー!!!!!!! [00:16.12] [00:16.13]あのですね、時間を守るとか、小学生でもできますよね!!?!?
我说啊、遵守时间之类的事、连小学生都办得到吧!!?!? [00:18.85]もしかしてそれ以下!?園児?胎児!?
难道你连小学生都不如!?幼儿?胎儿!? [00:20.38]輪廻2週目フライングですか!!?
轮回2周目在和其他精子抢跑中吗!!? [00:21.80]強くてニューゲームなのは
变强之后开始2周目的胆子 [00:22.31]肝っ玉以外のところにしませんか!!?!?
能用在其他地方吗!!?!? [00:24.35]生前もこうやって迷惑をかけて、いろんな人を心配させて
生前也是这样到处惹麻烦、让各种人担心 [00:26.84]何の報告もせずのほほんと暮らしていたんでしょう!?
什么报告也不做一脸呆样的生活着的吧!? [00:29.05]女の子に怒られて嬉しい…とかそういう問題ではありません!
被女孩子怒了很开心…之类的才不是这种问题啊! [00:31.57]もういいです、そこの川のほとりで
够了、到那条河川的旁边 [00:32.99]ずっと作業してなさーーーーーい!!
给我一直工作下去ーーーーー!! [00:34.78] [00:34.89]ずっと 何もなかったでしょ
一直都游手好闲的吧 [00:38.82]きっと いけると思ったでしょ
一定是认为没问题吧 [00:42.50]やっと 気づいたら大慌て
等到终于发觉的时候才慌了起来 [00:46.07]何回繰り返したの?
这种事到底重复了几次了? [00:49.35] [00:49.65]あなたの謝罪のその言葉
你的那些谢罪的话 [00:57.36]なんだか大げさすぎますね????
是不是说得有点太夸张了???? [01:03.42] [01:05.04]かつてできたはずのその償いは
本应该老早就完成的偿还 [01:09.20]納品するだけじゃなく
别只是交付完就好了 [01:12.95]計画立て尊守して余裕もち
要准备好规划并且遵守再带点从容 [01:16.95]安心させることでしょう?
让人安心才对吧? [01:20.39] [01:22.00]ええと、少しは反省したでしょうか…?
那么、是不是稍微有反省了呢…? [01:23.95]どうやら先程からの様子を見ているとそうでもないようですね…。
不过看你刚才的样子好像也并非如此啊…。 [01:26.42]終わり良ければ総て良しとか、考えが甘いです!甘すぎます!!
以为全部说完了就没事了之类的想法太天真了!天真过头了!! [01:29.13]チョコレートよりもネオテームよりもどっかの人形遣いの妄想よりも
比巧克力什么的纽甜什么的某处的人偶师什么的还要天真 [01:31.58]激甘です!!!
简直naive!!! [01:32.38]別に中身がどうのこうの言ってるわけじゃありません!
也不是说在说里面内容什么的! [01:34.32]煩悩に駆られて薄いアレでええと…その…
驱使烦恼的薄薄的那个…那种… [01:35.93]そういう問題ではありません!
才不是在说这种事! [01:37.05]もういいです、デッドライン目前の無間地獄で
够了、到截稿日期快到的无限地狱 [01:38.87]ずっと作業してなさーーーーーーい!!
给我一直工作下去ーーーーー!! [01:40.35] [01:40.36]先月 まだ余裕と言ったでしょ
上个月 还说着妥妥的之类的话吧 [01:44.05]先週 明日からと言ったでしょ
上周 说了明天再开始吧 [01:47.70]今日が 締切りの入稿日
今天 截止日期的投稿日到了 [01:51.41]今まで何をしてたの?
至今为止到底做过什么? [01:54.66] [01:54.90]あなたの謝罪のその土下座
你谢罪的那个下跪 [02:02.64]なんだか小慣れておりますね????
是不是有点熟练啊???? [02:08.73] [02:10.23]まずは自分自身その行いを
先从自身的那种言行 [02:14.45]悔やむことから始めて
开始忏悔 [02:18.34]見つめなおし罪をも受け入れて
重新审视自己再认清自己的罪 [02:22.19]償うのが努めです
然后朝着偿还罪业努力才对 [02:25.67] [02:26.65]さて、言っておくべきことがあります。
那么、必须要先说清楚一点。 [02:28.25]残念ながら今更どんなに反省し、許しを乞ったところで、
很遗憾现在再怎么反省、再怎么乞求原谅、 [02:30.72]どうにかなるものではないのです。
都已经没用了。 [02:32.10]あなたはこれから
你接下来要在 [02:32.77]「徹夜必須のタスクを抱えた締め切り前日」
「截止日期前一天抱着必须彻夜完成的任务」 [02:34.39]「何故か寝てないのに大遅刻」
「不知道为什么明明没睡觉却迟到了」 [02:35.87]「大量に抱えた在庫」
「大量累积下来的库存」 [02:37.10]「完成品に不備満載で溢れかえるクレーム」
「因完成品不完全而满溢而出的抱怨以及索赔」 [02:39.00]「誹謗中傷しかないエゴサーチ」
「网络自搜能看到的只有诽谤中伤」 [02:40.29]を一中劫繰り返すことになります。確定事項です。
这些劫难中不停重复这件事已经是确定事项了。 [02:42.95] [02:42.96]実はこんなことを言いたくもなく
其实是根本不想说出这种话的 [02:47.24]彼岸に来る人々が
从彼岸过来的人们 [02:50.99]善を積んで悪事を後悔して
只要积累善行忏悔恶事 [02:54.89]納期守ればいいのです
守护好缴纳期就行了 [02:58.21] [02:58.29]だから慌てふためいて直前で
所以在不知所措之前 [03:02.52]納品するだけじゃなく
别只是交付完就好了 [03:06.22]計画立て尊守して余裕もち
要准备好规划并且遵守再带点从容 [03:10.25]安心させてあげてね
让人安心吧 [03:13.70] [03:14.28]笑い事ではありません!
这并不是什么好笑的事! [03:15.45]今現在締切りを抱えてる全ての人にあり得る話なのです!!!
这是现在正在截止日期前的所以人都有可能发生的事!!! [03:18.54]もちろんこの曲を聞いてる人も、
当然在听这歌的人也是、 [03:19.71]この詞を書いている人も例外じゃありません!
写这歌词的人也不例外! [03:21.45]明日できると思っていませんか?
是不是认为明天能做完啊? [03:22.34]間に合えば大丈夫だと思っていませんか!???!?
是不是认为能赶上就没问题了啊!???!? [03:24.33]草葉の陰で泣いてる人だっているんです!
等到了九泉之下再哭的人也是有的! [03:26.24]「遅れちゃってすいません」なんて常套句は聞き飽きました!
「迟到了真是抱歉了」这种话已经听够了! [03:28.51]言い訳を考える時間があるなら手を動かして、
有时间考虑借口的话就给我动手 [03:30.57]締切りを守ってくださーーーーーーい!!!!!
去给我遵守截止日期ーーーーーー!!!!! [03:32.24] [03:33.95]宜しくお願いします。
能行的话就拜托了。 [03:38.01]
那么・・・接下来我四季映姫将决定你是会被招直天国、 [00:06.25]地獄へ落とされるかの判定を下します。
还是会落到地狱。 [00:09.06]では、あなたの現世の罪を拝見しましょう…
那么就来看一下你在现世所犯下的罪吧… [00:12.61]締切りを…守らない…?
截止日期…没守护好…? [00:14.61]なんですかこれはーーーー!!!!!!!
这什么玩意啊ーーーー!!!!!!! [00:16.12] [00:16.13]あのですね、時間を守るとか、小学生でもできますよね!!?!?
我说啊、遵守时间之类的事、连小学生都办得到吧!!?!? [00:18.85]もしかしてそれ以下!?園児?胎児!?
难道你连小学生都不如!?幼儿?胎儿!? [00:20.38]輪廻2週目フライングですか!!?
轮回2周目在和其他精子抢跑中吗!!? [00:21.80]強くてニューゲームなのは
变强之后开始2周目的胆子 [00:22.31]肝っ玉以外のところにしませんか!!?!?
能用在其他地方吗!!?!? [00:24.35]生前もこうやって迷惑をかけて、いろんな人を心配させて
生前也是这样到处惹麻烦、让各种人担心 [00:26.84]何の報告もせずのほほんと暮らしていたんでしょう!?
什么报告也不做一脸呆样的生活着的吧!? [00:29.05]女の子に怒られて嬉しい…とかそういう問題ではありません!
被女孩子怒了很开心…之类的才不是这种问题啊! [00:31.57]もういいです、そこの川のほとりで
够了、到那条河川的旁边 [00:32.99]ずっと作業してなさーーーーーい!!
给我一直工作下去ーーーーー!! [00:34.78] [00:34.89]ずっと 何もなかったでしょ
一直都游手好闲的吧 [00:38.82]きっと いけると思ったでしょ
一定是认为没问题吧 [00:42.50]やっと 気づいたら大慌て
等到终于发觉的时候才慌了起来 [00:46.07]何回繰り返したの?
这种事到底重复了几次了? [00:49.35] [00:49.65]あなたの謝罪のその言葉
你的那些谢罪的话 [00:57.36]なんだか大げさすぎますね????
是不是说得有点太夸张了???? [01:03.42] [01:05.04]かつてできたはずのその償いは
本应该老早就完成的偿还 [01:09.20]納品するだけじゃなく
别只是交付完就好了 [01:12.95]計画立て尊守して余裕もち
要准备好规划并且遵守再带点从容 [01:16.95]安心させることでしょう?
让人安心才对吧? [01:20.39] [01:22.00]ええと、少しは反省したでしょうか…?
那么、是不是稍微有反省了呢…? [01:23.95]どうやら先程からの様子を見ているとそうでもないようですね…。
不过看你刚才的样子好像也并非如此啊…。 [01:26.42]終わり良ければ総て良しとか、考えが甘いです!甘すぎます!!
以为全部说完了就没事了之类的想法太天真了!天真过头了!! [01:29.13]チョコレートよりもネオテームよりもどっかの人形遣いの妄想よりも
比巧克力什么的纽甜什么的某处的人偶师什么的还要天真 [01:31.58]激甘です!!!
简直naive!!! [01:32.38]別に中身がどうのこうの言ってるわけじゃありません!
也不是说在说里面内容什么的! [01:34.32]煩悩に駆られて薄いアレでええと…その…
驱使烦恼的薄薄的那个…那种… [01:35.93]そういう問題ではありません!
才不是在说这种事! [01:37.05]もういいです、デッドライン目前の無間地獄で
够了、到截稿日期快到的无限地狱 [01:38.87]ずっと作業してなさーーーーーーい!!
给我一直工作下去ーーーーー!! [01:40.35] [01:40.36]先月 まだ余裕と言ったでしょ
上个月 还说着妥妥的之类的话吧 [01:44.05]先週 明日からと言ったでしょ
上周 说了明天再开始吧 [01:47.70]今日が 締切りの入稿日
今天 截止日期的投稿日到了 [01:51.41]今まで何をしてたの?
至今为止到底做过什么? [01:54.66] [01:54.90]あなたの謝罪のその土下座
你谢罪的那个下跪 [02:02.64]なんだか小慣れておりますね????
是不是有点熟练啊???? [02:08.73] [02:10.23]まずは自分自身その行いを
先从自身的那种言行 [02:14.45]悔やむことから始めて
开始忏悔 [02:18.34]見つめなおし罪をも受け入れて
重新审视自己再认清自己的罪 [02:22.19]償うのが努めです
然后朝着偿还罪业努力才对 [02:25.67] [02:26.65]さて、言っておくべきことがあります。
那么、必须要先说清楚一点。 [02:28.25]残念ながら今更どんなに反省し、許しを乞ったところで、
很遗憾现在再怎么反省、再怎么乞求原谅、 [02:30.72]どうにかなるものではないのです。
都已经没用了。 [02:32.10]あなたはこれから
你接下来要在 [02:32.77]「徹夜必須のタスクを抱えた締め切り前日」
「截止日期前一天抱着必须彻夜完成的任务」 [02:34.39]「何故か寝てないのに大遅刻」
「不知道为什么明明没睡觉却迟到了」 [02:35.87]「大量に抱えた在庫」
「大量累积下来的库存」 [02:37.10]「完成品に不備満載で溢れかえるクレーム」
「因完成品不完全而满溢而出的抱怨以及索赔」 [02:39.00]「誹謗中傷しかないエゴサーチ」
「网络自搜能看到的只有诽谤中伤」 [02:40.29]を一中劫繰り返すことになります。確定事項です。
这些劫难中不停重复这件事已经是确定事项了。 [02:42.95] [02:42.96]実はこんなことを言いたくもなく
其实是根本不想说出这种话的 [02:47.24]彼岸に来る人々が
从彼岸过来的人们 [02:50.99]善を積んで悪事を後悔して
只要积累善行忏悔恶事 [02:54.89]納期守ればいいのです
守护好缴纳期就行了 [02:58.21] [02:58.29]だから慌てふためいて直前で
所以在不知所措之前 [03:02.52]納品するだけじゃなく
别只是交付完就好了 [03:06.22]計画立て尊守して余裕もち
要准备好规划并且遵守再带点从容 [03:10.25]安心させてあげてね
让人安心吧 [03:13.70] [03:14.28]笑い事ではありません!
这并不是什么好笑的事! [03:15.45]今現在締切りを抱えてる全ての人にあり得る話なのです!!!
这是现在正在截止日期前的所以人都有可能发生的事!!! [03:18.54]もちろんこの曲を聞いてる人も、
当然在听这歌的人也是、 [03:19.71]この詞を書いている人も例外じゃありません!
写这歌词的人也不例外! [03:21.45]明日できると思っていませんか?
是不是认为明天能做完啊? [03:22.34]間に合えば大丈夫だと思っていませんか!???!?
是不是认为能赶上就没问题了啊!???!? [03:24.33]草葉の陰で泣いてる人だっているんです!
等到了九泉之下再哭的人也是有的! [03:26.24]「遅れちゃってすいません」なんて常套句は聞き飽きました!
「迟到了真是抱歉了」这种话已经听够了! [03:28.51]言い訳を考える時間があるなら手を動かして、
有时间考虑借口的话就给我动手 [03:30.57]締切りを守ってくださーーーーーーい!!!!!
去给我遵守截止日期ーーーーーー!!!!! [03:32.24] [03:33.95]宜しくお願いします。
能行的话就拜托了。 [03:38.01]