世界静粛。-アメリカ民謡研究会mp3下载无损flac下载
世界静粛。-アメリカ民謡研究会在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : AMK Haniwa
[00:01.000] 作曲 : AMK Haniwa
[00:05.563] 降水を知って、街に出ることをやめちゃった。
我们知道外面要下雨 于是不再踏入街道 [00:07.876] 優柔不安な私達はお布団の春巻きに居ん!(にんにん!)
优柔寡断的我们 成了春卷 蜷缩在被窝里头! [00:10.541] 天気予報なんて見ていない幼気な兵隊。
那帮天真的士兵 连天气预报都不会看 [00:13.252] 朝になれば雨も止むでしょう。
等到清晨 雨就停了呀 [00:14.854] 天体ショーに寝転がってプラネタリウム音!
躺在群星织就得舞台中 倾听天文馆的音律! [00:15.857] [00:17.044] 昨日のことを抱えなくなったのはいつからだっけ。
我是从何时起 不再将昨日种种往事放进行囊 [00:19.339] 明日のことを考えなくなったのはどうしてだっけ。
如今又是为何 不再顾虑明日种种 [00:21.619] あ、そうか。
啊 原来如此 [00:22.410] 落ちてくるんだった。
她正直直坠落而下 [00:23.440] 遠い昔にお別れした「愛おしいあの子」が。
那位很久很久以前 就已道别的「惹人怜爱的女孩」 [00:24.870] [00:26.042] 欲しい物ってなあに? 嫌いなことを教えて!
你想要什么?告诉我你讨厌什么吧? [00:28.687] 愛情は「大層な大切!」に配列!
把爱重新编排 排作「无比重要」! [00:31.484] これで仲良しになれますよーっネ????
这样就能友好相处了吧——呢???? [00:33.192] きっと貴方達は誤解しているだけなんですあと少しさえすれば私が
你们肯定是有所误解 只要再稍待片刻 [00:36.356] ずっと貴方達をどう愛しているかわかるはず!
你们就能明白 我一直以来究竟有多么喜欢你们! [00:37.774] [00:40.072] そんな怖い顔をしないでくださいよ。
别摆出一幅好像见了鬼一样的表情嘛 [00:42.275] こんなお話、前ならもっと楽しくしていたじゃないですか。
放到以前 我们早就已经乐在其中了吧 [00:45.299] だから今日続きを。
所以今天就继续吧 [00:46.129] [00:46.587] 私達、このままがいいの。
让我们维持现状就好 [00:51.582] 光なんて、眩しいだけだもの。
所谓光芒 只会刺痛双眼 [00:56.584] 物語を歌って頂戴。
请你把故事 唱作歌谣吧 [01:01.936] スカンポの森で眠るような。
如同沉睡在蓟草的森林中 [01:03.092] [01:07.424] 香水が散って、暗い空が晴れる。
香氛散去 拨云放晴 [01:09.584] ついに来る割れる夜が「こんにちは」
支离破碎的夜幕 终于到来 还不忘对你我说一句「你好」 [01:11.551] angel居る!居る!居る!居る!
angel也在!也在!也在!也在! [01:12.401] [01:13.672] 相変わらず約束を守らない子。
那孩子还是那么不守规矩呢 [01:15.185] 連絡してよ貴方の大好きだったおいしいケーキぐらい用意するのに。
跟我说一声啊 我至少会为你准备好 你最喜欢的可口的蛋糕啊 [01:18.948] 料理するのに。一日中朝までだってお話するのに。
我会为你亲自下厨 也愿意陪你彻夜畅谈到直至黎明到来 [01:19.524] [01:23.792] そんなことは遠い時計に置いてきちゃったみたいに、
那些往事 仿佛被遗落在遥远的时钟里 [01:26.614] あの子はさっそくみんなを静かにしている。
而她转眼之间 就让大家归于平静 [01:27.506] [01:37.957] 私達、このままがいいの。
让我们维持现状就好 [01:43.274] 光なんて、眩しいだけだもの。
所谓光芒 只会刺痛双眼 [01:48.194] 物語を歌って頂戴。
请你把故事 唱作歌谣吧 [01:53.546] スカンポの森で眠るような。
如同沉睡在蓟草的森林中 [01:54.358] [01:58.865] 私達、一緒に逃げようよ。
我们一起逃走吧 [02:03.977] 未来なんて哀しいだけだ。
反正往后余生 只有悲伤相伴 [02:08.718] 子守歌を、聴かせて頂戴。
请你为我 轻轻哼一曲摇篮曲 [02:14.177] 人々の夢が醒めるように。
如同要将人们 从梦境中唤醒一般 [02:15.517] [02:40.141] パッ。
啪。
我们知道外面要下雨 于是不再踏入街道 [00:07.876] 優柔不安な私達はお布団の春巻きに居ん!(にんにん!)
优柔寡断的我们 成了春卷 蜷缩在被窝里头! [00:10.541] 天気予報なんて見ていない幼気な兵隊。
那帮天真的士兵 连天气预报都不会看 [00:13.252] 朝になれば雨も止むでしょう。
等到清晨 雨就停了呀 [00:14.854] 天体ショーに寝転がってプラネタリウム音!
躺在群星织就得舞台中 倾听天文馆的音律! [00:15.857] [00:17.044] 昨日のことを抱えなくなったのはいつからだっけ。
我是从何时起 不再将昨日种种往事放进行囊 [00:19.339] 明日のことを考えなくなったのはどうしてだっけ。
如今又是为何 不再顾虑明日种种 [00:21.619] あ、そうか。
啊 原来如此 [00:22.410] 落ちてくるんだった。
她正直直坠落而下 [00:23.440] 遠い昔にお別れした「愛おしいあの子」が。
那位很久很久以前 就已道别的「惹人怜爱的女孩」 [00:24.870] [00:26.042] 欲しい物ってなあに? 嫌いなことを教えて!
你想要什么?告诉我你讨厌什么吧? [00:28.687] 愛情は「大層な大切!」に配列!
把爱重新编排 排作「无比重要」! [00:31.484] これで仲良しになれますよーっネ????
这样就能友好相处了吧——呢???? [00:33.192] きっと貴方達は誤解しているだけなんですあと少しさえすれば私が
你们肯定是有所误解 只要再稍待片刻 [00:36.356] ずっと貴方達をどう愛しているかわかるはず!
你们就能明白 我一直以来究竟有多么喜欢你们! [00:37.774] [00:40.072] そんな怖い顔をしないでくださいよ。
别摆出一幅好像见了鬼一样的表情嘛 [00:42.275] こんなお話、前ならもっと楽しくしていたじゃないですか。
放到以前 我们早就已经乐在其中了吧 [00:45.299] だから今日続きを。
所以今天就继续吧 [00:46.129] [00:46.587] 私達、このままがいいの。
让我们维持现状就好 [00:51.582] 光なんて、眩しいだけだもの。
所谓光芒 只会刺痛双眼 [00:56.584] 物語を歌って頂戴。
请你把故事 唱作歌谣吧 [01:01.936] スカンポの森で眠るような。
如同沉睡在蓟草的森林中 [01:03.092] [01:07.424] 香水が散って、暗い空が晴れる。
香氛散去 拨云放晴 [01:09.584] ついに来る割れる夜が「こんにちは」
支离破碎的夜幕 终于到来 还不忘对你我说一句「你好」 [01:11.551] angel居る!居る!居る!居る!
angel也在!也在!也在!也在! [01:12.401] [01:13.672] 相変わらず約束を守らない子。
那孩子还是那么不守规矩呢 [01:15.185] 連絡してよ貴方の大好きだったおいしいケーキぐらい用意するのに。
跟我说一声啊 我至少会为你准备好 你最喜欢的可口的蛋糕啊 [01:18.948] 料理するのに。一日中朝までだってお話するのに。
我会为你亲自下厨 也愿意陪你彻夜畅谈到直至黎明到来 [01:19.524] [01:23.792] そんなことは遠い時計に置いてきちゃったみたいに、
那些往事 仿佛被遗落在遥远的时钟里 [01:26.614] あの子はさっそくみんなを静かにしている。
而她转眼之间 就让大家归于平静 [01:27.506] [01:37.957] 私達、このままがいいの。
让我们维持现状就好 [01:43.274] 光なんて、眩しいだけだもの。
所谓光芒 只会刺痛双眼 [01:48.194] 物語を歌って頂戴。
请你把故事 唱作歌谣吧 [01:53.546] スカンポの森で眠るような。
如同沉睡在蓟草的森林中 [01:54.358] [01:58.865] 私達、一緒に逃げようよ。
我们一起逃走吧 [02:03.977] 未来なんて哀しいだけだ。
反正往后余生 只有悲伤相伴 [02:08.718] 子守歌を、聴かせて頂戴。
请你为我 轻轻哼一曲摇篮曲 [02:14.177] 人々の夢が醒めるように。
如同要将人们 从梦境中唤醒一般 [02:15.517] [02:40.141] パッ。
啪。
世界静粛。-アメリカ民謡研究会热门评论
歌姬是无来 念白部分是花隈千冬、VOICEPEAK女性1和俊达萌哦
感觉haniwa写歌声音越来越小了…