Made to Kill-Megadethmp3下载无损flac下载
Made to Kill-Megadeth在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Dave Mustaine/Teemu Mäntysaari/Dirk Verbeuren
[00:47.653] Born to lose, trained to fight
生来便要承受败局 却受训奔赴战场 [00:50.560] Hates the dark, defends the light
憎恶黑暗的笼罩 却又为守护光芒而抵抗 [00:53.520] Taught to pray, yet made to kill
被教导祈祷仁慈 却被塑造成杀戮的武装 [00:56.411] Life's a game, do as thou wilt
生命是一场游戏 只需随心所欲 行使你的欲望 [00:59.276] [00:59.376] Wave the flag, then torch the town
挥舞旗帜 然后纵火焚毁城镇 [01:05.168] Come in peace, then burn it down
带着和平到来 却将一切燃烧殆尽 [01:08.935] [01:13.542] Smoke and fire, choke the dawn
硝烟与烈火 扼杀了黎明的曙光 [01:16.258] Every trace of life is gone
每一丝生命的痕迹 都已消亡 [01:18.909] Hot sun, the desert war
烈日炙烤 沙漠中的战争景象 [01:21.568] Blood for gold, and guns will roar
为黄金流淌鲜血 枪炮将隆隆作响 [01:24.243] Red skies, bombs fall
赤红的天空 炸弹不断坠落 [01:26.934] Black smoke, a nation crawls
滚滚黑烟下 一个国家在匍匐求活 [01:29.616] Fight for crude and oil fields
为原油与油田的争夺而战 [01:32.117] The mighty fall and the people kneel
强者倒下 而人民屈膝跪拜 [01:35.009] [01:46.242] Drones above in desert skies
无人机在沙漠上空盘旋游荡 [01:51.564] Truth is sold in streaming lies
真相被贩卖于奔流的谎言汪洋 [01:56.900] Profits grow while children die
利润膨胀 而孩童却在接连死亡 [02:02.117] The people know that they won't survive
人们深知自己已无法存活 难逃覆亡 [02:06.937] [02:26.813] Burning maps, foreign lands
焚烧地图 踏足异国的土壤 [02:29.714] Kings all drink the blood-soaked sand
君主们啜饮着浸透鲜血的沙浆 [02:32.684] Votes are cast in smoke and steel
选票在硝烟与钢铁中投下 [02:35.290] You say, "We the people…?" what's the deal?
你说“我们人民…”这究竟算什么名堂 [02:38.428] [02:38.514] Wave the flag, then torch the town
挥舞旗帜 然后纵火焚毁城镇 [02:44.346] Come in peace, then burn it down
带着和平到来 却将一切燃烧殆尽 [02:48.126] [02:52.786] Cold eyes, dead hands
冰冷的眼神 失去生机的手掌 [02:55.338] The greedy own the desert lands
贪婪者占有这片沙漠的疆场 [02:58.026] Rusty tanks, saharan rain
锈蚀的坦克 撒哈拉的雨水流淌 [03:00.733] Fleeting hope, and "Coming pain"
短暂的希望 与那“即将到来的痛伤” [03:03.296] Crack a smile, bite your tongue
挤出一丝微笑 咬紧你的舌头 [03:06.072] Play the fool or die too young
扮演愚者 或过早夭折身亡 [03:08.762] Iron mist on golden dunes
金色沙丘上弥漫着铁锈色的雾霭 [03:11.394] Freedom fades underneath the moons
自由在月光下逐渐黯淡 失去光彩 [03:14.238] [03:25.425] Drones above in desert skies
无人机在沙漠上空盘旋游荡 [03:30.753] Truth is sold in streaming lies
真相被贩卖于奔流的谎言汪洋 [03:36.052] Profits grow while children die
利润膨胀 而孩童却在接连死亡 [03:41.316] The people know that they won't survive
人们深知自己已无法存活 难逃覆亡
生来便要承受败局 却受训奔赴战场 [00:50.560] Hates the dark, defends the light
憎恶黑暗的笼罩 却又为守护光芒而抵抗 [00:53.520] Taught to pray, yet made to kill
被教导祈祷仁慈 却被塑造成杀戮的武装 [00:56.411] Life's a game, do as thou wilt
生命是一场游戏 只需随心所欲 行使你的欲望 [00:59.276] [00:59.376] Wave the flag, then torch the town
挥舞旗帜 然后纵火焚毁城镇 [01:05.168] Come in peace, then burn it down
带着和平到来 却将一切燃烧殆尽 [01:08.935] [01:13.542] Smoke and fire, choke the dawn
硝烟与烈火 扼杀了黎明的曙光 [01:16.258] Every trace of life is gone
每一丝生命的痕迹 都已消亡 [01:18.909] Hot sun, the desert war
烈日炙烤 沙漠中的战争景象 [01:21.568] Blood for gold, and guns will roar
为黄金流淌鲜血 枪炮将隆隆作响 [01:24.243] Red skies, bombs fall
赤红的天空 炸弹不断坠落 [01:26.934] Black smoke, a nation crawls
滚滚黑烟下 一个国家在匍匐求活 [01:29.616] Fight for crude and oil fields
为原油与油田的争夺而战 [01:32.117] The mighty fall and the people kneel
强者倒下 而人民屈膝跪拜 [01:35.009] [01:46.242] Drones above in desert skies
无人机在沙漠上空盘旋游荡 [01:51.564] Truth is sold in streaming lies
真相被贩卖于奔流的谎言汪洋 [01:56.900] Profits grow while children die
利润膨胀 而孩童却在接连死亡 [02:02.117] The people know that they won't survive
人们深知自己已无法存活 难逃覆亡 [02:06.937] [02:26.813] Burning maps, foreign lands
焚烧地图 踏足异国的土壤 [02:29.714] Kings all drink the blood-soaked sand
君主们啜饮着浸透鲜血的沙浆 [02:32.684] Votes are cast in smoke and steel
选票在硝烟与钢铁中投下 [02:35.290] You say, "We the people…?" what's the deal?
你说“我们人民…”这究竟算什么名堂 [02:38.428] [02:38.514] Wave the flag, then torch the town
挥舞旗帜 然后纵火焚毁城镇 [02:44.346] Come in peace, then burn it down
带着和平到来 却将一切燃烧殆尽 [02:48.126] [02:52.786] Cold eyes, dead hands
冰冷的眼神 失去生机的手掌 [02:55.338] The greedy own the desert lands
贪婪者占有这片沙漠的疆场 [02:58.026] Rusty tanks, saharan rain
锈蚀的坦克 撒哈拉的雨水流淌 [03:00.733] Fleeting hope, and "Coming pain"
短暂的希望 与那“即将到来的痛伤” [03:03.296] Crack a smile, bite your tongue
挤出一丝微笑 咬紧你的舌头 [03:06.072] Play the fool or die too young
扮演愚者 或过早夭折身亡 [03:08.762] Iron mist on golden dunes
金色沙丘上弥漫着铁锈色的雾霭 [03:11.394] Freedom fades underneath the moons
自由在月光下逐渐黯淡 失去光彩 [03:14.238] [03:25.425] Drones above in desert skies
无人机在沙漠上空盘旋游荡 [03:30.753] Truth is sold in streaming lies
真相被贩卖于奔流的谎言汪洋 [03:36.052] Profits grow while children die
利润膨胀 而孩童却在接连死亡 [03:41.316] The people know that they won't survive
人们深知自己已无法存活 难逃覆亡