Never Cro Up-Cromp3下载无损flac下载
Never Cro Up-Cro在线试听免费歌词下载
[00:00.00]"If growing up means
如果长大就意味着 [00:01.94]It would be beneath my dignity to climb a tree
爬树就成为一件丢人的事情 [00:10.44]I'll never grow up" - Wuh, Nein, Nein, Nein Ey yo
那我就不要长大了 - 喔,不要,不要就不要了 [00:16.24]"I'll never grow up" - Ich nicht, Never
我不要长大了 - 我就不,就不 [00:22.99]Ey yo ah- "I'll never grow up"
切 哟 啊 - 我就不要长大 [00:24.87]Denn Fliege tragen steht mir nicht
因为我就不能再像只无头苍蝇一样乱串了 [00:26.44]Bleib forever young, Chimperator, keiner lebt wie ich
在Chimperator公司,没人和我一样有这么青春活力 [00:30.69]Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
一直在相同氛围的房子中生活着 [00:33.20]Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
和以前校园生活一样的不准我们抽烟,真操蛋 [00:35.80]Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
就像今年一样到最后也不准,从来没变过 [00:38.72]Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
最后我妈要么让我搬出去,要么付租金 [00:41.88]Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn
所以直到现在我就独居了 [00:44.92]Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen
打扫过那么一次,但是为此得花得太多 [00:48.48]Ich sag "Okay, das kannste später haben"
我自言自语道:“好吧,这个以后再整” [00:51.30]Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
我像彼得潘一样飞奔下了8楼 [00:54.68]"Nach mir kommt die Sintflut" “
洪水向我们冲过来了!” [00:57.71]"Ich sollt endlich mal erwachsen werden" - "Ey yo spinnst du?"
“我还真应该像个大人” - “你脑子没问题吧?” [01:00.72]Genau ich werf die Füße aufn Tisch
我喜欢把双脚架在茶几上 [01:04.26]Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich
跟那个巧克力小子一样 [01:07.79]Und Bier ist was für alte Männer
而酒是为大人准备的 [01:10.60]Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger
我不想去工作,想整天地睡觉 [01:13.00]Ey sag mal "Klettergerüst" - "Du hast ne nackte Frau geküsst"
切,说着“玩儿童梯呢你”-“你刚和个裸女接吻” [01:19.53]Ey, ich lass mich treiben vom Wind
切,我刚经历了一些风波 [01:22.33]Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind
不用管会怎么继续,我要跟个孩子一样 [01:25.45]"I'll never grow up"
我就不要长大 [01:25.55]Cause I...
因为我 [01:27.83]Never, ever. Never, never...
就不,就不,就不,就不 [01:31.53]nicht mir
不是针对我 [01:33.86]Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
因为我觉得自己是最坏坏的大人 [01:42.33]niemals,
没门 [01:47.13]sag noch einmal
还是没门 [01:52.02]Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
切,好吧,我现在嘟起嘴发下牢骚 [01:53.89]Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen - "Gibt's hier Zuckerwatte?"
我吊吊地付着钱-“这里是有棉花糖对吧?” [01:56.25]Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
什么,没有?没就得了吧 [02:00.19]Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen Tag lang nichts zu futtern hatte
不能放开吃真TM的不爽 [02:02.99]Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
哎,我又得和老板去啃牛肉了 [02:05.68]Denn ich hab wieder kein Bock auf so nen biederen Job
我对这种辛苦的工作没点好心情 [02:08.79]Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blog
违约了!我早就在博客上发布了待发行的专辑 [02:11.79]Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
我的签约老板肯定不要一会就会发现这事,并且开了我 [02:15.08]Cause I "I never grow up"
因为我就从来没有长大 [02:16.54]Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
晚上我就是个夜猫子 [02:18.20]Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt
乔装打扮着穿过喧嚣的城市 [02:21.00]Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
没大人能想到或者猜到这点 [02:24.19]Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
因为我的小胡子弄得一块一块显得成熟多了 [02:27.45]Ah, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
好吧,去他妈的大人和Kack俱乐部 [02:32.64]Lass uns wieder Affe sein
让我们像个猴娃吧 [02:35.19]Spring in die Karre, leg die Platte ein
跳进购物车,再放着一个盘子 [02:37.25]Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai
而其他的大人们则像在5月8日一样相拥而抱 [02:41.61]Ey yo sag mal bitte "Tomate" - "Dein Pimmel kann Karate"
快喊“番茄” - “你的小丁丁也能耍起空手道” [02:47.55]Ich lass mich treiben vom Wind
我尽情在风中裸奔 [02:49.52]Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind
完全不管其他人怎么说我像个傻小子 [02:52.52]Cause I...
因为我 [02:52.78]"I'll never grow up"
我就不要长大 [03:10.09]Oh Mama tut mir leid
噢妈咪抱歉 [03:11.43]sorry
对不起嘛 [03:14.45]Aber ist es mir
不是对于我 [03:17.50]niemals niemals
没门,没门 [03:35.25]sag noch ein mal
还是没门 [03:40.03]"If growing up means
如果长大就意味着 [03:42.11]It would be beneath my dignity to climb a tree
爬树就成为一件丢人的事情 [03:49.88]I'll never never grow up" -
那我就不要长大了
如果长大就意味着 [00:01.94]It would be beneath my dignity to climb a tree
爬树就成为一件丢人的事情 [00:10.44]I'll never grow up" - Wuh, Nein, Nein, Nein Ey yo
那我就不要长大了 - 喔,不要,不要就不要了 [00:16.24]"I'll never grow up" - Ich nicht, Never
我不要长大了 - 我就不,就不 [00:22.99]Ey yo ah- "I'll never grow up"
切 哟 啊 - 我就不要长大 [00:24.87]Denn Fliege tragen steht mir nicht
因为我就不能再像只无头苍蝇一样乱串了 [00:26.44]Bleib forever young, Chimperator, keiner lebt wie ich
在Chimperator公司,没人和我一样有这么青春活力 [00:30.69]Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
一直在相同氛围的房子中生活着 [00:33.20]Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
和以前校园生活一样的不准我们抽烟,真操蛋 [00:35.80]Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
就像今年一样到最后也不准,从来没变过 [00:38.72]Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
最后我妈要么让我搬出去,要么付租金 [00:41.88]Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn
所以直到现在我就独居了 [00:44.92]Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen
打扫过那么一次,但是为此得花得太多 [00:48.48]Ich sag "Okay, das kannste später haben"
我自言自语道:“好吧,这个以后再整” [00:51.30]Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
我像彼得潘一样飞奔下了8楼 [00:54.68]"Nach mir kommt die Sintflut" “
洪水向我们冲过来了!” [00:57.71]"Ich sollt endlich mal erwachsen werden" - "Ey yo spinnst du?"
“我还真应该像个大人” - “你脑子没问题吧?” [01:00.72]Genau ich werf die Füße aufn Tisch
我喜欢把双脚架在茶几上 [01:04.26]Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich
跟那个巧克力小子一样 [01:07.79]Und Bier ist was für alte Männer
而酒是为大人准备的 [01:10.60]Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger
我不想去工作,想整天地睡觉 [01:13.00]Ey sag mal "Klettergerüst" - "Du hast ne nackte Frau geküsst"
切,说着“玩儿童梯呢你”-“你刚和个裸女接吻” [01:19.53]Ey, ich lass mich treiben vom Wind
切,我刚经历了一些风波 [01:22.33]Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind
不用管会怎么继续,我要跟个孩子一样 [01:25.45]"I'll never grow up"
我就不要长大 [01:25.55]Cause I...
因为我 [01:27.83]Never, ever. Never, never...
就不,就不,就不,就不 [01:31.53]nicht mir
不是针对我 [01:33.86]Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
因为我觉得自己是最坏坏的大人 [01:42.33]niemals,
没门 [01:47.13]sag noch einmal
还是没门 [01:52.02]Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
切,好吧,我现在嘟起嘴发下牢骚 [01:53.89]Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen - "Gibt's hier Zuckerwatte?"
我吊吊地付着钱-“这里是有棉花糖对吧?” [01:56.25]Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
什么,没有?没就得了吧 [02:00.19]Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen Tag lang nichts zu futtern hatte
不能放开吃真TM的不爽 [02:02.99]Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
哎,我又得和老板去啃牛肉了 [02:05.68]Denn ich hab wieder kein Bock auf so nen biederen Job
我对这种辛苦的工作没点好心情 [02:08.79]Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blog
违约了!我早就在博客上发布了待发行的专辑 [02:11.79]Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
我的签约老板肯定不要一会就会发现这事,并且开了我 [02:15.08]Cause I "I never grow up"
因为我就从来没有长大 [02:16.54]Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
晚上我就是个夜猫子 [02:18.20]Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt
乔装打扮着穿过喧嚣的城市 [02:21.00]Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
没大人能想到或者猜到这点 [02:24.19]Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
因为我的小胡子弄得一块一块显得成熟多了 [02:27.45]Ah, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
好吧,去他妈的大人和Kack俱乐部 [02:32.64]Lass uns wieder Affe sein
让我们像个猴娃吧 [02:35.19]Spring in die Karre, leg die Platte ein
跳进购物车,再放着一个盘子 [02:37.25]Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai
而其他的大人们则像在5月8日一样相拥而抱 [02:41.61]Ey yo sag mal bitte "Tomate" - "Dein Pimmel kann Karate"
快喊“番茄” - “你的小丁丁也能耍起空手道” [02:47.55]Ich lass mich treiben vom Wind
我尽情在风中裸奔 [02:49.52]Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind
完全不管其他人怎么说我像个傻小子 [02:52.52]Cause I...
因为我 [02:52.78]"I'll never grow up"
我就不要长大 [03:10.09]Oh Mama tut mir leid
噢妈咪抱歉 [03:11.43]sorry
对不起嘛 [03:14.45]Aber ist es mir
不是对于我 [03:17.50]niemals niemals
没门,没门 [03:35.25]sag noch ein mal
还是没门 [03:40.03]"If growing up means
如果长大就意味着 [03:42.11]It would be beneath my dignity to climb a tree
爬树就成为一件丢人的事情 [03:49.88]I'll never never grow up" -
那我就不要长大了