カルチャレベリング (feat. 初音ミク&鏡音リン)-99piano/初音ミクmp3下载无损flac下载
カルチャレベリング (feat. 初音ミク&鏡音リン)-99piano/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:12.131] 視察がてら畦道歩く
视察途中走在田间小道 [00:14.473] ちょっとずれた未来
有点偏移的未来 [00:16.465] ませた隣人愛にラッタッタ
对早熟的博爱啦哒哒 [00:19.067] 曰く、目を離したら枯れちゃいました
说是,移开了视线就枯萎了 [00:22.192] [00:22.300] 邪推と季節
猜疑与季节 [00:23.666] 肩を組んで襲ってくるようで
像是勾肩搭背地袭来般 [00:26.616] まさか曖昧さに縋ったった
竟然依附于了 了暧昧感 [00:29.250] 傾ければすぐに転がりそうな
好像倾斜一下就立马会摔倒般 [00:29.605] [00:32.553] 意味的な脆弱と引き換えに
以意义上的脆弱为代价 [00:35.236] 安寧と無い流動性
安宁与不存在的流动性 [00:37.328] 先延ばすミクロ勝敗
拖延的微观胜败 [00:39.431] へりくだって
唯有谦虚着 [00:40.765] 擦り合わせた感情だけ
磨合的感情 [00:41.407] [00:44.680] 踏み均してカルチャ
将文化踩平吧 [00:47.059] 思考に溺れながら
沉溺于思考中 [00:49.798] 名を使いまわして
将名称来回使用 [00:52.272] 数え切れないでしょう
真是数不尽吧 [00:54.842] 「ちょっと大それたことだけど」
“有点不自量力了就是” [00:57.445] 「ちょうど思ってたとこなんだ」って
“正好我刚想说呢”这种话 [01:00.601] 時効まで間違い探しに急ぐメンタリティ
在失效前急忙去找不同的心态 [01:04.425] 不確定なアイ
不确定的爱 [01:06.376] [01:06.967] 視察とかもうほっぽり出して
说是视察都要丢到一边了 [01:09.358] ちょっと触れてみたい
想要摸一下 [01:11.303] 冷めた隣人愛にラッタッタ
对变冷的博爱啦哒哒 [01:13.966] もがいたとて1000年変わらぬ様だ
就算挣扎似乎也1000年不会改变 [01:14.331] [01:17.243] 麻酔と侮蔑
麻醉与蔑视 [01:18.327] 逆立ちしてもずっと痛い儘
就算倒立也总是很疼 [01:21.521] 貸した罪感情は無いなった
借出的罪已经没有了感情 [01:24.145] ただ土の匂いに吝かでないが
只是泥土的气味我倒是很乐意 [01:25.848] [01:27.347] 不透明な鏡像に騙されて
被不透明的镜像欺骗 [01:30.026] 内省と無い流動性
内省与不存在的流动性 [01:32.111] 恥によるミクロ統制
出于羞耻的微观统管 [01:34.280] へりくだって
谦虚着 [01:35.674] 地に括った三日月の裔
被捆在地上的新月后裔 [01:35.919] [01:39.555] 踏み均してカルチャ
将文化踩平吧 [01:41.941] 閉ざされたワンダーランド
被关闭的奇境 [01:44.683] 故に根を回して
因而做好提前准备 [01:47.209] 弥縫のウェルビーイングを
将弥补的健康 [01:49.691] ちょっと取り留めなど無いかも
好像稍微有点漫无边际了 [01:52.254] 情動に足り得るものなんかって
是对情绪很足够的东西吗 [01:55.394] 自戒まで見境なく死に急ぐ
在自戒之前盲目地急于赴死 [01:58.285] なんて馬鹿らしい?
多么愚蠢啊? [01:58.553] [02:00.000] 踏み均したカルチャ
将文化踩平吧 [02:02.459] 思考に溺れながら
沉溺于思考中 [02:05.084] 直す箇所果たして
要改的地方果然 [02:07.562] 数え切れないでしょう
真是数不尽吧 [02:10.074] おっと!順番が逆だった
哎呀!顺序反了 [02:12.713] 畢竟研鑽に努めることね
终究会努力钻研呢 [02:15.794] 自動的に繋がれば崩れ去るフィジカリティ
只要被自动连接起来就会崩塌的肉体性 [02:19.694] 不確定なアイ
不确定的爱 [02:21.554] [02:21.852] 間違い探しに急げメンタリティ
急忙去找不同吧心态 [02:24.784] 不確定なアイ
不确定的爱
视察途中走在田间小道 [00:14.473] ちょっとずれた未来
有点偏移的未来 [00:16.465] ませた隣人愛にラッタッタ
对早熟的博爱啦哒哒 [00:19.067] 曰く、目を離したら枯れちゃいました
说是,移开了视线就枯萎了 [00:22.192] [00:22.300] 邪推と季節
猜疑与季节 [00:23.666] 肩を組んで襲ってくるようで
像是勾肩搭背地袭来般 [00:26.616] まさか曖昧さに縋ったった
竟然依附于了 了暧昧感 [00:29.250] 傾ければすぐに転がりそうな
好像倾斜一下就立马会摔倒般 [00:29.605] [00:32.553] 意味的な脆弱と引き換えに
以意义上的脆弱为代价 [00:35.236] 安寧と無い流動性
安宁与不存在的流动性 [00:37.328] 先延ばすミクロ勝敗
拖延的微观胜败 [00:39.431] へりくだって
唯有谦虚着 [00:40.765] 擦り合わせた感情だけ
磨合的感情 [00:41.407] [00:44.680] 踏み均してカルチャ
将文化踩平吧 [00:47.059] 思考に溺れながら
沉溺于思考中 [00:49.798] 名を使いまわして
将名称来回使用 [00:52.272] 数え切れないでしょう
真是数不尽吧 [00:54.842] 「ちょっと大それたことだけど」
“有点不自量力了就是” [00:57.445] 「ちょうど思ってたとこなんだ」って
“正好我刚想说呢”这种话 [01:00.601] 時効まで間違い探しに急ぐメンタリティ
在失效前急忙去找不同的心态 [01:04.425] 不確定なアイ
不确定的爱 [01:06.376] [01:06.967] 視察とかもうほっぽり出して
说是视察都要丢到一边了 [01:09.358] ちょっと触れてみたい
想要摸一下 [01:11.303] 冷めた隣人愛にラッタッタ
对变冷的博爱啦哒哒 [01:13.966] もがいたとて1000年変わらぬ様だ
就算挣扎似乎也1000年不会改变 [01:14.331] [01:17.243] 麻酔と侮蔑
麻醉与蔑视 [01:18.327] 逆立ちしてもずっと痛い儘
就算倒立也总是很疼 [01:21.521] 貸した罪感情は無いなった
借出的罪已经没有了感情 [01:24.145] ただ土の匂いに吝かでないが
只是泥土的气味我倒是很乐意 [01:25.848] [01:27.347] 不透明な鏡像に騙されて
被不透明的镜像欺骗 [01:30.026] 内省と無い流動性
内省与不存在的流动性 [01:32.111] 恥によるミクロ統制
出于羞耻的微观统管 [01:34.280] へりくだって
谦虚着 [01:35.674] 地に括った三日月の裔
被捆在地上的新月后裔 [01:35.919] [01:39.555] 踏み均してカルチャ
将文化踩平吧 [01:41.941] 閉ざされたワンダーランド
被关闭的奇境 [01:44.683] 故に根を回して
因而做好提前准备 [01:47.209] 弥縫のウェルビーイングを
将弥补的健康 [01:49.691] ちょっと取り留めなど無いかも
好像稍微有点漫无边际了 [01:52.254] 情動に足り得るものなんかって
是对情绪很足够的东西吗 [01:55.394] 自戒まで見境なく死に急ぐ
在自戒之前盲目地急于赴死 [01:58.285] なんて馬鹿らしい?
多么愚蠢啊? [01:58.553] [02:00.000] 踏み均したカルチャ
将文化踩平吧 [02:02.459] 思考に溺れながら
沉溺于思考中 [02:05.084] 直す箇所果たして
要改的地方果然 [02:07.562] 数え切れないでしょう
真是数不尽吧 [02:10.074] おっと!順番が逆だった
哎呀!顺序反了 [02:12.713] 畢竟研鑽に努めることね
终究会努力钻研呢 [02:15.794] 自動的に繋がれば崩れ去るフィジカリティ
只要被自动连接起来就会崩塌的肉体性 [02:19.694] 不確定なアイ
不确定的爱 [02:21.554] [02:21.852] 間違い探しに急げメンタリティ
急忙去找不同吧心态 [02:24.784] 不確定なアイ
不确定的爱