Green Flower Pool-Bloody Woodsmp3下载无损flac下载
Green Flower Pool-Bloody Woods在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Bloody Woods
[00:01.00] 作曲 : Bloody Woods
[00:43.76]I am a love's poet, who've traveled through wildernesses, crossed over mountains
我是一位爱的诗人,穿过旷野,翻越山峰。 [00:51.12]I am the migratory that flew over the field, singing my infinite fantasies
我是那原野上翱翔的候鸟,高歌着我无限的幻想。 [00:58.30]I am the blooming orchid in the valley,
我是那山谷中盛开的幽兰, [01:01.54]Revealing the loves what’ve been hidden deep inside my heart.
吐露着我深藏于心的爱意。 [01:06.44]The wind sings with me in harmony.
风声与我和声, [01:09.79]And the moon accompanies me to sleep.
月光伴我入眠。 [01:27.54]My footprints can be found all the streets and lanes,
我的足迹遍布大街与小巷, [01:31.58]Weaving through dancers and children.
在舞女与孩童中穿梭。 [01:34.70]I listen to stories told in the streets,
聆听着街头人们谈论的故事, [01:38.30]looking for the faint scent left by my love.
寻找着我的爱人留下的余香。 [01:42.80]In my dreams,
在我梦中 [01:43.28]women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。 [01:49.43]Their stories are all around me,
她们的故事围绕着我, [01:52.64]and yet so far away from my life.
却远离着于我的生活。 [01:56.28]In my dreams,
在我梦中 [01:57.26]women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。 [02:03.70]Their stories are all around me,
她们的故事围绕着我, [02:07.21]and yet so far away from my life.
却远离着于我的生活 [02:39.87]True love is like fogs in a dream,
真爱如同梦中的雾霭, [02:43.22]in it which I feel lost.
而我却在迷雾中感到迷茫。 [02:46.70]Reality is like thunder.
现实如惊雷, [02:49.88]But the illusion keeps me moving forward.
但那幻想始终支撑着我前进的方向。 [02:53.99]Only the unattainable true love can lighten my life.
只有难以得到的真爱才能点亮我的人生。 [02:58.71]If you were me, you will be the same.
你若是我,也会如我般这样。 [03:01.97]I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士, [03:06.00]And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief.
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。 [03:12.64]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:15.64]we obtain eternal life.
我们拥有永恒的生命, [03:19.90]I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士, [03:22.79]And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief.
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。 [03:29.65]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:33.26]We sing songs for love with reverence and melancholy.
我们永远歌唱着对爱的崇敬与感伤 [03:38.44]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:41.53]we obtain eternal life,
我们拥有永恒的生命, [03:44.88]there we sing songs for love with reverence and melancholy.
我们永远歌唱着对爱的崇敬与感伤
我是一位爱的诗人,穿过旷野,翻越山峰。 [00:51.12]I am the migratory that flew over the field, singing my infinite fantasies
我是那原野上翱翔的候鸟,高歌着我无限的幻想。 [00:58.30]I am the blooming orchid in the valley,
我是那山谷中盛开的幽兰, [01:01.54]Revealing the loves what’ve been hidden deep inside my heart.
吐露着我深藏于心的爱意。 [01:06.44]The wind sings with me in harmony.
风声与我和声, [01:09.79]And the moon accompanies me to sleep.
月光伴我入眠。 [01:27.54]My footprints can be found all the streets and lanes,
我的足迹遍布大街与小巷, [01:31.58]Weaving through dancers and children.
在舞女与孩童中穿梭。 [01:34.70]I listen to stories told in the streets,
聆听着街头人们谈论的故事, [01:38.30]looking for the faint scent left by my love.
寻找着我的爱人留下的余香。 [01:42.80]In my dreams,
在我梦中 [01:43.28]women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。 [01:49.43]Their stories are all around me,
她们的故事围绕着我, [01:52.64]and yet so far away from my life.
却远离着于我的生活。 [01:56.28]In my dreams,
在我梦中 [01:57.26]women as pure as lilies are like shining stars in the Milky Way.
如百合花般纯洁的女子如星河中的点点繁星。 [02:03.70]Their stories are all around me,
她们的故事围绕着我, [02:07.21]and yet so far away from my life.
却远离着于我的生活 [02:39.87]True love is like fogs in a dream,
真爱如同梦中的雾霭, [02:43.22]in it which I feel lost.
而我却在迷雾中感到迷茫。 [02:46.70]Reality is like thunder.
现实如惊雷, [02:49.88]But the illusion keeps me moving forward.
但那幻想始终支撑着我前进的方向。 [02:53.99]Only the unattainable true love can lighten my life.
只有难以得到的真爱才能点亮我的人生。 [02:58.71]If you were me, you will be the same.
你若是我,也会如我般这样。 [03:01.97]I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士, [03:06.00]And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief.
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。 [03:12.64]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:15.64]we obtain eternal life.
我们拥有永恒的生命, [03:19.90]I wish I were a warrior with the loves of eight brides.
我希望我是一位有着八位新娘的爱的勇士, [03:22.79]And we rest under a green flower pool that exists forever in my belief.
我们长眠在那一片永存于我信念中的绿色花湖。 [03:29.65]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:33.26]We sing songs for love with reverence and melancholy.
我们永远歌唱着对爱的崇敬与感伤 [03:38.44]In the paradise without day and night,
在没有昼夜的天堂中, [03:41.53]we obtain eternal life,
我们拥有永恒的生命, [03:44.88]there we sing songs for love with reverence and melancholy.
我们永远歌唱着对爱的崇敬与感伤