On Children-Damien Ricemp3下载无损flac下载
On Children-Damien Rice在线试听免费歌词下载
你们的孩子,都不是你们的孩子。 [00:38.415]They’re the sons and daughters of life’s longing for itself.
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。 [00:45.415]They come through you,
他们是借你们而来, [00:48.415]not from you,
却不是从你们而来, [00:51.415]though they are with you, yet they belong to themselves.
他们虽和你们同在,却不属于你们。 [00:58.415]You may give them your love but not your thoughts,
你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想, [01:05.415]for they have thoughts of their own.
因为他们有自己的思想。 [01:11.415]You may house their bodies not their souls,
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂, [01:17.415]for their souls dwell in the house of tomorrow,
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中, [01:24.415]Which you cannot visit, not even in your dreams.
那是你们在梦中也不能想见的。 [01:34.415]Wo~~~~
喔~~~~ [01:47.415]You may strive to be like them,
你们可以努力去模仿他们, [01:55.415]but seek not to make them like you.
却不能使他们来像你们, [02:01.415]For life goes not backwards,
因为生命是不倒行的, [02:08.415]nor tarries with yesterday.
也不与“昨日”一同停留。 [02:14.415]You are the bows from which your children
你们是弓, [02:21.415]as living arrows are sent forth.
你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 [02:28.415]The archer sees the mark upon the path of the infinite.
那射者在无穷之中看定了目标, [02:34.415]And he bends you with his might,
也用神力将你们引满, [02:41.415]that his arrows may go swift and far.
使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。 [02:50.415]Wo~~~~
喔~~~~ [03:17.415]Let your bending in the archer’s hand be for gladness.
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧。 [03:24.415]For even as he loves the arrow that flies, so he loves also the bow that is stable.
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 [03:31.415]Let your bending in the archer’s hand be for gladness.
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧。 [03:37.415]For even as he loves the arrow that flies, so he loves also the bow that is stable.
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。
On Children-Damien Rice热门评论
歌词来自纪伯伦的《孩子》 Your children are not your children. 你的孩子,其实不是你的孩子 They are the sons and daughters of Life's longing for itself. 而是生命对于自身渴望而诞生的孩子
They come through you but not from you,他们借你而来,却非因你而来 And though they are with you, yet they belong to themselves.他们与你同在,却只属于自己 You may give them your love but not your thoughts.授之爱,却不能授之思想 For they have their own thoughts. 因为他们有自己的思想
You may house their bodies but not their souls, 护之躯,却不能护之灵魂 For their souls dwell in the house of tomorrow, 因为他们的心灵栖息于明日之屋 which you cannot visit, not even in your dreams. 即使是在梦中,你也无缘造访
You may strive to be like them, but seek not to make them like you. 你想努力变成他们,却不想他们变成自己 For life goes not backward nor tarries with yesterday. 而生命不可倒行,也不可滞留在昨日
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 你是弓,而你的孩子是从弦上射出的生命之箭 The archer sees the mark upon the path of the infinite, 弓箭手盯着着未来无尽长路上的箭靶
and He bends you with his might that his arrows may go swift and far. 他用尽全力拉弓,使他的箭矢迅速而遥远的射出
Let your bending in the archer's hand be for gladness; 让你心怀喜乐地在弓箭手手中弯曲吧 For even as he loves the arrow that flies,so he loves also the bow that is stable. 因为他深爱那飞出的箭,也深爱那静止的弓
你的儿女,其实不是你的儿女。他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子……你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,因为他们有自己的思想。你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天。——纪伯伦
生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
人和人的关系还真是神奇呢,没有了微信我以为就断了联系,而后来我们不是相遇在xxx、微博;就是相见在淘宝、支付宝。而事实证明,想找到你的人终究会以各种方式找到你,那些不声不响的,就不用我细说了吧。
只有我一个是升学一网通来的吗[惊恐]
后天就要念这首诗了 很激动
我们现在的文化非常缺失的一种爱 因为血缘至亲就无法站在生命的角度来看待来给予尊重理解和支持 造成了多少家庭的悲剧
我想知道有多少人是因为看了《先知》之后才来听这首歌的。
这首诗的题目虽为《论孩子》,具体内容却是论父母之道的。父母们常忽视了教育最为重要的目标之一——培养独立人格。他们总喜欢干预子女的一切重大人生选择。本诗指出孩子是独立的,是与父母平等的个体,父母只能给孩子以爱,却不能代替他们思想、灵魂的形成。——百度百科
你的孩子,不是你的孩子,他们属于自己。你可以拼尽全力,变成他们的样子,却不要试图让他们变成你,因为生命不会向后退进,也不在过去停留.......这首诗歌,我们每年儿童节都推一次,每次读,感受都更深刻几分。
不知道他的人生经历了什么 才能达到他这样的人
如果在亲密关系中,我们能学会尊重对方是一个完整而独立的个体和灵魂: I love you, but you are free, and I am free.
damien~听你的歌,我总能望见自己的灵魂,看见甘愿沉溺的绝望支撑着这副肉身。感谢你,我仿佛找到了豢养情绪的地方,抓住了忧郁鲜活的另一面自己。太幸运遇见你[爱心] 你的歌我不敢多听,怕不够虔诚没抵达歌里的情绪,等考研一结束,我要听着你的歌到情绪里泡一整天!!!爱你[爱心]