High Hopes 3000-ROLE MODELmp3下载无损flac下载
High Hopes 3000-ROLE MODEL在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Mason Stoops/Taylor Mackall/Kane Ritchotte/Tucker Pillsbury/Remy Morritt/Harrison Whitford
[00:00.848] 作曲 : Mason Stoops/Taylor Mackall/Kane Ritchotte/Tucker Pillsbury/Remy Morritt/Harrison Whitford
[00:01.697] Woo!
Woo! [00:03.040] [00:07.245] I end my day
我结束了漫长的一天 [00:11.445] The same way it started
一如清晨破晓时的起点那般 [00:15.645] Alone in L.A.
独自一人伫立在洛杉矶的落寞街头 [00:19.478] While I grieve the departed
只能暗自凭吊那些悄然逝去的过往 [00:22.103] [00:23.029] Waiting, waiting for someone
苦苦等待 翘首期盼着某个人 [00:27.211] Someone to change my life
期盼某个能颠覆我惨淡人生的命中注定 [00:30.237] [00:32.672] Brand new shirt
换上一件崭新的衬衫 [00:36.107] Yes, it's a little expensive
确实 价格有那么一些昂贵 [00:40.791] Oh, whatever works
噢 只要能见效便无所谓 [00:44.523] To put some joy in the engine
只求为这死水般的沉闷生活注入一丝久违的欢愉 [00:47.449] [00:48.123] And I go out on the town
于是我满怀期待地步入繁华喧嚣的闹市 [00:52.424] Trying to change my night
竭力想要扭转这孤寂冷清的夜晚 [00:56.591] Mm, and doing it over and over and over and over again
Mm 这样徒劳的挣扎却周而复始 循环往复 [01:04.084] [01:05.671] Aw, hell, I need some high hopes
唉 真是糟糕 我迫切需要一些满怀的希冀 [01:09.355] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [01:11.471] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [01:15.771] Hey now, lend some independence
喂 此时此刻 赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [01:19.867] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [01:24.288] Long nights, heavy feelings
漫长难熬的黑夜 沉重压抑的愁绪 [01:28.139] They say I'm unappealing when I shoot my shot
那些局外人总讽刺我笨拙示爱时的模样实在毫无魅力 [01:32.956] Come here, honey, show me how to do it
过来 亲爱的 教教我究竟该如何是好 [01:36.472] Does love come around, or does one come around to it?
究竟是真爱自会翩然而至 还是人们历经千帆才终于参透了真爱 [01:40.697] [01:48.207] I get undressed
我褪去一身防备与衣裳 [01:52.207] In the arms of a stranger
沉溺在某个擦肩而过的陌生人怀抱中 [01:56.691] Then second guess
随后又陷入了无尽的自我怀疑 [02:00.340] That ol' half sober behavior
怀疑那半醒半醉时的荒唐举止是否荒谬 [02:03.219] [02:04.041] Do I really, do I really believe
我是否真的 我是否真的敢去奢望 [02:08.092] That someone could change my life?
奢望会有某个人能够颠覆我惨淡的人生 [02:12.529] Oh, and doing it over and over and over and over again
噢 这样徒劳的寻找却周而复始 循环往复 [02:20.073] Where does it end? Mm
这场作茧自缚究竟何处才是终点 Mm [02:22.501] [02:22.540] I need some high hopes
我迫切需要一些满怀的希冀 [02:25.124] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [02:27.189] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [02:31.524] Hey now, lend some independence
喂 此时此刻 赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [02:35.623] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [02:40.040] Long nights, heavy feelings
漫长难熬的黑夜 沉重压抑的愁绪 [02:43.907] They say I'm unappealing when I shoot my shot
那些局外人总讽刺我笨拙示爱时的模样实在毫无魅力 [02:48.657] Come here, honey, don't know how to do it
过来 亲爱的 我真的不明白究竟该如何是好 [02:52.240] Does love come around, or does one come around to it?
究竟是真爱自会翩然而至 还是人们历经千帆才终于参透了真爱 [02:56.733] [03:03.002] Woo, talking 'bout high hopes (High hopes)
Woo 诉说着那些满怀的希冀 (满怀的希冀) [03:07.386] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [03:09.279] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [03:13.735] Hey, now (Hey, now)
嘿 现在 嘿就在此刻 [03:15.755] Lend some independence
赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [03:17.669] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [03:22.159] High hopes (High hopes)
满怀的希冀 (满怀的希冀) [03:24.060] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [03:26.076] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [03:30.543] Hey, now (Hey, now)
嘿 现在 嘿就在此刻 [03:32.458] Lend some independence
赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [03:34.559] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [03:39.536] [03:41.092] High hopes
满怀的希冀 [03:43.559] Oh, I could use 'em
噢 我太需要这种救赎了 [03:45.308] High hopes
满怀的希冀 [03:47.610] Don't let me lose 'em now
此时此刻千万别让我与这些微光失之交臂 [03:49.648] High hopes
满怀的希冀 [03:51.896] Oh, I could use 'em
噢 我太需要这种救赎了 [03:53.775] High hopes
满怀的希冀
Woo! [00:03.040] [00:07.245] I end my day
我结束了漫长的一天 [00:11.445] The same way it started
一如清晨破晓时的起点那般 [00:15.645] Alone in L.A.
独自一人伫立在洛杉矶的落寞街头 [00:19.478] While I grieve the departed
只能暗自凭吊那些悄然逝去的过往 [00:22.103] [00:23.029] Waiting, waiting for someone
苦苦等待 翘首期盼着某个人 [00:27.211] Someone to change my life
期盼某个能颠覆我惨淡人生的命中注定 [00:30.237] [00:32.672] Brand new shirt
换上一件崭新的衬衫 [00:36.107] Yes, it's a little expensive
确实 价格有那么一些昂贵 [00:40.791] Oh, whatever works
噢 只要能见效便无所谓 [00:44.523] To put some joy in the engine
只求为这死水般的沉闷生活注入一丝久违的欢愉 [00:47.449] [00:48.123] And I go out on the town
于是我满怀期待地步入繁华喧嚣的闹市 [00:52.424] Trying to change my night
竭力想要扭转这孤寂冷清的夜晚 [00:56.591] Mm, and doing it over and over and over and over again
Mm 这样徒劳的挣扎却周而复始 循环往复 [01:04.084] [01:05.671] Aw, hell, I need some high hopes
唉 真是糟糕 我迫切需要一些满怀的希冀 [01:09.355] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [01:11.471] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [01:15.771] Hey now, lend some independence
喂 此时此刻 赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [01:19.867] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [01:24.288] Long nights, heavy feelings
漫长难熬的黑夜 沉重压抑的愁绪 [01:28.139] They say I'm unappealing when I shoot my shot
那些局外人总讽刺我笨拙示爱时的模样实在毫无魅力 [01:32.956] Come here, honey, show me how to do it
过来 亲爱的 教教我究竟该如何是好 [01:36.472] Does love come around, or does one come around to it?
究竟是真爱自会翩然而至 还是人们历经千帆才终于参透了真爱 [01:40.697] [01:48.207] I get undressed
我褪去一身防备与衣裳 [01:52.207] In the arms of a stranger
沉溺在某个擦肩而过的陌生人怀抱中 [01:56.691] Then second guess
随后又陷入了无尽的自我怀疑 [02:00.340] That ol' half sober behavior
怀疑那半醒半醉时的荒唐举止是否荒谬 [02:03.219] [02:04.041] Do I really, do I really believe
我是否真的 我是否真的敢去奢望 [02:08.092] That someone could change my life?
奢望会有某个人能够颠覆我惨淡的人生 [02:12.529] Oh, and doing it over and over and over and over again
噢 这样徒劳的寻找却周而复始 循环往复 [02:20.073] Where does it end? Mm
这场作茧自缚究竟何处才是终点 Mm [02:22.501] [02:22.540] I need some high hopes
我迫切需要一些满怀的希冀 [02:25.124] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [02:27.189] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [02:31.524] Hey now, lend some independence
喂 此时此刻 赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [02:35.623] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [02:40.040] Long nights, heavy feelings
漫长难熬的黑夜 沉重压抑的愁绪 [02:43.907] They say I'm unappealing when I shoot my shot
那些局外人总讽刺我笨拙示爱时的模样实在毫无魅力 [02:48.657] Come here, honey, don't know how to do it
过来 亲爱的 我真的不明白究竟该如何是好 [02:52.240] Does love come around, or does one come around to it?
究竟是真爱自会翩然而至 还是人们历经千帆才终于参透了真爱 [02:56.733] [03:03.002] Woo, talking 'bout high hopes (High hopes)
Woo 诉说着那些满怀的希冀 (满怀的希冀) [03:07.386] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [03:09.279] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [03:13.735] Hey, now (Hey, now)
嘿 现在 嘿就在此刻 [03:15.755] Lend some independence
赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [03:17.669] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [03:22.159] High hopes (High hopes)
满怀的希冀 (满怀的希冀) [03:24.060] Lord knows I could use 'em
上天作证我太需要这种救赎了 [03:26.076] I know I'ma lose 'em when the wheels fall off
我深知一旦局势彻底失控崩溃 连这仅存的希冀也会消散殆尽 [03:30.543] Hey, now (Hey, now)
嘿 现在 嘿就在此刻 [03:32.458] Lend some independence
赐予我一些挣脱束缚的独立吧 [03:34.559] Stuck inside the fences like a goddamn dog
如今被死死困在狭窄的篱笆高墙内 宛如一只丧家之犬 [03:39.536] [03:41.092] High hopes
满怀的希冀 [03:43.559] Oh, I could use 'em
噢 我太需要这种救赎了 [03:45.308] High hopes
满怀的希冀 [03:47.610] Don't let me lose 'em now
此时此刻千万别让我与这些微光失之交臂 [03:49.648] High hopes
满怀的希冀 [03:51.896] Oh, I could use 'em
噢 我太需要这种救赎了 [03:53.775] High hopes
满怀的希冀