When I Saw You-Mariah Careymp3下载无损flac下载
When I Saw You-Mariah Carey在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Mariah Carey/Walter Afanasieff
[00:15.319] Soft heavenly eyes gazed into me
温柔圣洁的双眼凝视着我 [00:24.599] Transcending space and time
超越了无尽的空间与时间 [00:30.073] And I was rendered still
我一瞬间呆立在原地 [00:35.915] There were no words for me to find at all
脑海中根本找不到任何言语来表达 [00:44.583] As I stood there beside myself
当我恍惚失神地站在那里 [00:51.990] I could see you and no one else
我的眼里唯有你 旁人皆成虚无 [00:59.757] [00:59.807] When I saw you
当我看见你 [01:03.555] When I saw you I could not breathe
当我看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [01:09.984] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [01:13.632] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [01:18.090] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [01:24.751] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [01:32.361] No, no, no
不 不 不 [01:34.043] No, no, no
不 不 不 [01:35.152] No, no
不 不 [01:40.009] Ooh
噢 [01:42.655] [01:42.705] Only once in a lifetime love rushes in
一生仅有一次 爱情会轰轰烈烈地闯入心扉 [01:53.119] Changing you with the tide
伴随着潮起潮落 彻底改变你的世界 [01:57.969] And dawn's ribbon of light
黎明时分的第一缕晨曦 [02:04.365] Bursts through the dark
冲破重重黑暗的束缚 [02:07.961] Awakening you inside
唤醒了你沉睡的内心 [02:12.915] And I thought it was all untrue
我曾以为这一切都只是虚妄 [02:20.369] Until there, all at once, I knew
直到那一刻 刹那间我恍然大悟 [02:28.171] [02:28.321] When I saw you
当我看见你 [02:31.976] When I saw you I could not breathe
当我看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [02:38.448] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [02:42.143] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [02:46.675] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [02:53.243] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [02:58.507] [02:58.557] With no beginning and without an end
没有起点 也没有终点 [03:05.524] You are the one for me and it's evident
你就是我的唯一 这一切显而易见 [03:12.444] And your eyes told me so, oh, oh yeah
你的双眸早已向我诉说了答案 噢 噢 yeah [03:20.003] Your eyes let me know
你的双眸道尽了一切 [03:31.010] [03:31.260] When I saw you
当我看见你 [03:34.931] When I saw you I could not breathe
当外看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [03:41.339] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [03:45.020] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [03:49.594] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [03:56.215] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [04:03.872] Oh, no
噢 不 [04:08.109] Never be the same
再也无法回到过去的模样
温柔圣洁的双眼凝视着我 [00:24.599] Transcending space and time
超越了无尽的空间与时间 [00:30.073] And I was rendered still
我一瞬间呆立在原地 [00:35.915] There were no words for me to find at all
脑海中根本找不到任何言语来表达 [00:44.583] As I stood there beside myself
当我恍惚失神地站在那里 [00:51.990] I could see you and no one else
我的眼里唯有你 旁人皆成虚无 [00:59.757] [00:59.807] When I saw you
当我看见你 [01:03.555] When I saw you I could not breathe
当我看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [01:09.984] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [01:13.632] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [01:18.090] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [01:24.751] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [01:32.361] No, no, no
不 不 不 [01:34.043] No, no, no
不 不 不 [01:35.152] No, no
不 不 [01:40.009] Ooh
噢 [01:42.655] [01:42.705] Only once in a lifetime love rushes in
一生仅有一次 爱情会轰轰烈烈地闯入心扉 [01:53.119] Changing you with the tide
伴随着潮起潮落 彻底改变你的世界 [01:57.969] And dawn's ribbon of light
黎明时分的第一缕晨曦 [02:04.365] Bursts through the dark
冲破重重黑暗的束缚 [02:07.961] Awakening you inside
唤醒了你沉睡的内心 [02:12.915] And I thought it was all untrue
我曾以为这一切都只是虚妄 [02:20.369] Until there, all at once, I knew
直到那一刻 刹那间我恍然大悟 [02:28.171] [02:28.321] When I saw you
当我看见你 [02:31.976] When I saw you I could not breathe
当我看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [02:38.448] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [02:42.143] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [02:46.675] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [02:53.243] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [02:58.507] [02:58.557] With no beginning and without an end
没有起点 也没有终点 [03:05.524] You are the one for me and it's evident
你就是我的唯一 这一切显而易见 [03:12.444] And your eyes told me so, oh, oh yeah
你的双眸早已向我诉说了答案 噢 噢 yeah [03:20.003] Your eyes let me know
你的双眸道尽了一切 [03:31.010] [03:31.260] When I saw you
当我看见你 [03:34.931] When I saw you I could not breathe
当外看见你的那一刻 我屏住了呼吸 [03:41.339] I fell so deep
我便已经无法自拔地陷了进去 [03:45.020] Oh, when I saw you
噢 当我看见你 [03:49.594] When I saw you I'd never be
当我看见你的那一刻 我便注定 [03:56.215] I'd never be the same
我再也无法回到过去的模样 [04:03.872] Oh, no
噢 不 [04:08.109] Never be the same
再也无法回到过去的模样