ぼくらの16bit戦争-チームペットショップmp3下载无损flac下载
ぼくらの16bit戦争-チームペットショップ在线试听免费歌词下载
[00:24.66]どうしてこんな事になったんだ?
為什麼會變成這種狀況啊? [00:26.29]誰も教えちゃくれないんだ
誰都不肯告訴我啊 [00:28.23]何がセイギだ 何がギセイだ
什麼叫正義 什麼叫犧牲 [00:30.01]“秩序”は僕を裏切った
“秩序”背叛了我 [00:38.01]はじめは微(ちい)さな孔(あな)だったんだ
一開始只是個小小的洞 [00:40.01]居心地だけは良かったのにな
只有感覺起來很舒服而已 [00:41.96]プロパガンダと呑めや詠えや、
吞著念著政治宣傳的東西時 [00:43.82]孔(あな)はしだいに誇大化した
洞便逐漸地誇大化了 [00:52.00]相対 と 絶対 の 飽和水蒸気圧
相對 以及 絕對 的 飽和蒸汽壓 [00:54.76]都合 が善過ぎた大人達の都合に
因為太過隨便的大人們的關係 [00:57.56]ひとつ また ひとつ と 未来 は
未來 一個 接著 一個 的 [00:59.90]過去 を無視した
無視了 過去 [01:17.42]65535 の テトラと
就算懷抱著65535個 的 TETRA [01:19.56]ゼロ次元の理想抱えていてもなお
和零次元的理想 [01:22.63]ひとつ またひとつとエデンは
伊甸園還是一個 接著一個的 [01:24.90]姿を消した
消失了蹤影 [01:33.33]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [01:37.59]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪濤吞食了 [01:41.15]残された空間で僕は
在殘留的空間中 [01:45.03]うかつに肘さえつけやしない
我是絕對不會被碰傷的 [01:49.37]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [01:52.90]アルトとエゴが交差する
高音與自我交錯 [01:56.82]XYしか愛せない僕は
對無法去愛XY以外之事的我來說 [02:00.75]Z(なに)を信じて生きれば善い?
該去相信什麼(Z)活著才好? [02:17.87]ドット包囲網をかいくぐり
該去相信什麼(Z)活著才好? [02:19.62]レジスタンスらを一斉掃射
齊一掃射著反抗者 [02:21.65]無言圧力、数の暴力
沉默的壓力、多數的暴力 [02:23.40]自由は既に亡くなった
自由已經死去 [02:31.31]ハガネ に撃ち込めよ と
鳴著「將鋼鐵擊穿吧」的 [02:33.73]鴻鵠(こうこく)の警笛
鴻鵠警笛 [02:34.82]肩越しに響く
越過肩頭的 [02:36.05]矩形波(くけいは) なる 断末
呈矩形波狀的 哀嚎 [02:37.37]アルカディアの鐘がなる日は
理想鄉的鐘聲響起的日子 [02:39.51]来るのだろうか?
是否會到來? [02:48.25]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [02:51.93]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪濤吞食了 [02:55.82]残された空間で僕は
在殘留的空間中 [02:59.35]今日もぐっすり眠れやしない
今天我也無法安心入睡 [03:03.03]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [03:07.42]アルトとエゴが交差する
高音與自我交錯 [03:11.36]リットダウン ビットレートの積で
在逐漸轉緩的 bps速度累積下 [03:15.51]僕は“秩序”を裏切らない
我不會背叛“秩序” [03:19.56]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [03:23.04]世界を敵に回しても
就算世界中敵人環繞 [03:26.93]表現し得ないものが絆(ほだ)される
最不能原諒的還是 [03:31.18]現実(こと)が何より許せなかった
被無法言喻的事物絆住的現實 [03:35.22]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars)
為什麼會變成這種狀況啊? [00:26.29]誰も教えちゃくれないんだ
誰都不肯告訴我啊 [00:28.23]何がセイギだ 何がギセイだ
什麼叫正義 什麼叫犧牲 [00:30.01]“秩序”は僕を裏切った
“秩序”背叛了我 [00:38.01]はじめは微(ちい)さな孔(あな)だったんだ
一開始只是個小小的洞 [00:40.01]居心地だけは良かったのにな
只有感覺起來很舒服而已 [00:41.96]プロパガンダと呑めや詠えや、
吞著念著政治宣傳的東西時 [00:43.82]孔(あな)はしだいに誇大化した
洞便逐漸地誇大化了 [00:52.00]相対 と 絶対 の 飽和水蒸気圧
相對 以及 絕對 的 飽和蒸汽壓 [00:54.76]都合 が善過ぎた大人達の都合に
因為太過隨便的大人們的關係 [00:57.56]ひとつ また ひとつ と 未来 は
未來 一個 接著 一個 的 [00:59.90]過去 を無視した
無視了 過去 [01:17.42]65535 の テトラと
就算懷抱著65535個 的 TETRA [01:19.56]ゼロ次元の理想抱えていてもなお
和零次元的理想 [01:22.63]ひとつ またひとつとエデンは
伊甸園還是一個 接著一個的 [01:24.90]姿を消した
消失了蹤影 [01:33.33]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [01:37.59]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪濤吞食了 [01:41.15]残された空間で僕は
在殘留的空間中 [01:45.03]うかつに肘さえつけやしない
我是絕對不會被碰傷的 [01:49.37]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [01:52.90]アルトとエゴが交差する
高音與自我交錯 [01:56.82]XYしか愛せない僕は
對無法去愛XY以外之事的我來說 [02:00.75]Z(なに)を信じて生きれば善い?
該去相信什麼(Z)活著才好? [02:17.87]ドット包囲網をかいくぐり
該去相信什麼(Z)活著才好? [02:19.62]レジスタンスらを一斉掃射
齊一掃射著反抗者 [02:21.65]無言圧力、数の暴力
沉默的壓力、多數的暴力 [02:23.40]自由は既に亡くなった
自由已經死去 [02:31.31]ハガネ に撃ち込めよ と
鳴著「將鋼鐵擊穿吧」的 [02:33.73]鴻鵠(こうこく)の警笛
鴻鵠警笛 [02:34.82]肩越しに響く
越過肩頭的 [02:36.05]矩形波(くけいは) なる 断末
呈矩形波狀的 哀嚎 [02:37.37]アルカディアの鐘がなる日は
理想鄉的鐘聲響起的日子 [02:39.51]来るのだろうか?
是否會到來? [02:48.25]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [02:51.93]イデアの波に蝕(の)まれるな
不要被理想的浪濤吞食了 [02:55.82]残された空間で僕は
在殘留的空間中 [02:59.35]今日もぐっすり眠れやしない
今天我也無法安心入睡 [03:03.03]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [03:07.42]アルトとエゴが交差する
高音與自我交錯 [03:11.36]リットダウン ビットレートの積で
在逐漸轉緩的 bps速度累積下 [03:15.51]僕は“秩序”を裏切らない
我不會背叛“秩序” [03:19.56]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars) [03:23.04]世界を敵に回しても
就算世界中敵人環繞 [03:26.93]表現し得ないものが絆(ほだ)される
最不能原諒的還是 [03:31.18]現実(こと)が何より許せなかった
被無法言喻的事物絆住的現實 [03:35.22]ぼくらの16bit戦争
咱們的16位元戰爭(16bit wars)