Himmel in die Stadt-Silbermondmp3下载无损flac下载
Himmel in die Stadt-Silbermond在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Johannes Stolle/Andreas Nowak/Stefanie Kloß/Thomas Stolle
[00:00.011] 作曲 : Johannes Stolle/Andreas Nowak/Stefanie Kloß/Thomas Stolle
[00:00.22]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [00:04.77]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [00:07.88]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [00:11.04]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [00:15.03] [00:15.31]Der Tag macht macht schlapp,
白天让人有气无力, [00:17.43]10 Stunden schwer,
长达10小时奔波劳累 [00:19.17]war grau wie die Fassadenfarben der DDR,
空虚无望,如东德外墙斑驳 [00:22.66]und alles klang schief,
全都很糟糕 [00:24.34]verschlissen und kühl
精疲力竭,惨淡凄凉 [00:26.08]so ohne Höhen und Bässe
没有明亮的高音,也没有浑厚的低音 [00:28.13]nur Mittengebrüll.
只有中音的咆哮 [00:29.62]Mein Kopf brennt und ich frier,
我的脑袋在燃烧,我的身体被冻僵 [00:33.37]fühl mich zerknittert, wie weggeworf'nes Papier
我整个人皱皱巴巴,像被丢弃的纸张 [00:37.30]und dann kommst du zu mir
然后,你来到我身旁 [00:40.52]der Druck öffnet seine Krallen
压力松开了它的利爪 [00:42.88]und lässt uns beide fallen.
扔下我们俩 [00:44.28] [00:44.81]Tief in die Nacht,
向深夜坠落 [00:47.93]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [00:51.00]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [00:54.53]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [00:58.07] [00:59.00]Durchtränkt vom Schweiß,
浑身被汗水浸湿 [01:00.99]Gewimmel und Rauch,
人头攒动,烟雾缭绕 [01:02.61]berührt und gestreichelt,
拥拥挤挤,推推搡搡 [01:04.47]von fremden Augen halb taub.
陌生的眼神,近乎麻木 [01:06.10]Wellen schlagen hoch,
强力音浪席卷而来 [01:07.78]Atmen geht schwer,
呼吸渐渐沉重 [01:09.59]bin aufgelöst in Musik, wie Salz im Meer.
我在音乐中解体,像盐溶于水 [01:13.01]Eine Welt in Aspik,
肉冻中的小世界 [01:17.37]Waffenstillstand im täglichen Krieg,
日常战斗中的停火 [01:20.74]sind dumm und naiv,
愚蠢且天真 [01:24.10]als fiel'n Probleme von der Hand,
好像只要跳得足够久足够嗨 [01:25.96]wenn man nur lang genug tanzt.
难题就迎刃而解 [01:28.27] [01:28.52]Tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [01:31.73]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [01:34.79]Wir fallen tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [01:38.02]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [01:41.93] [01:56.01]Du und ich,
你我 [01:58.75]die letzten Tänzer.
是最后的舞者 [02:02.42]Morgenlicht
晨光 [02:05.65]hinterm Fenster
被窗子阻挡 [02:08.82]Ich bin müde,
我累了 [02:12.43]so müde.
好累 [02:16.03]Komm wir beide stürzen zusammen heim.
快来,我们赶紧冲回家 [02:22.72] [02:37.00]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [02:40.73]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [02:44.43]Tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [02:47.27]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt,
像两颗星升上城市夜空 [03:01.61]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [03:05.46]
我们坠入无边深夜 [00:04.77]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [00:07.88]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [00:11.04]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [00:15.03] [00:15.31]Der Tag macht macht schlapp,
白天让人有气无力, [00:17.43]10 Stunden schwer,
长达10小时奔波劳累 [00:19.17]war grau wie die Fassadenfarben der DDR,
空虚无望,如东德外墙斑驳 [00:22.66]und alles klang schief,
全都很糟糕 [00:24.34]verschlissen und kühl
精疲力竭,惨淡凄凉 [00:26.08]so ohne Höhen und Bässe
没有明亮的高音,也没有浑厚的低音 [00:28.13]nur Mittengebrüll.
只有中音的咆哮 [00:29.62]Mein Kopf brennt und ich frier,
我的脑袋在燃烧,我的身体被冻僵 [00:33.37]fühl mich zerknittert, wie weggeworf'nes Papier
我整个人皱皱巴巴,像被丢弃的纸张 [00:37.30]und dann kommst du zu mir
然后,你来到我身旁 [00:40.52]der Druck öffnet seine Krallen
压力松开了它的利爪 [00:42.88]und lässt uns beide fallen.
扔下我们俩 [00:44.28] [00:44.81]Tief in die Nacht,
向深夜坠落 [00:47.93]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [00:51.00]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [00:54.53]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [00:58.07] [00:59.00]Durchtränkt vom Schweiß,
浑身被汗水浸湿 [01:00.99]Gewimmel und Rauch,
人头攒动,烟雾缭绕 [01:02.61]berührt und gestreichelt,
拥拥挤挤,推推搡搡 [01:04.47]von fremden Augen halb taub.
陌生的眼神,近乎麻木 [01:06.10]Wellen schlagen hoch,
强力音浪席卷而来 [01:07.78]Atmen geht schwer,
呼吸渐渐沉重 [01:09.59]bin aufgelöst in Musik, wie Salz im Meer.
我在音乐中解体,像盐溶于水 [01:13.01]Eine Welt in Aspik,
肉冻中的小世界 [01:17.37]Waffenstillstand im täglichen Krieg,
日常战斗中的停火 [01:20.74]sind dumm und naiv,
愚蠢且天真 [01:24.10]als fiel'n Probleme von der Hand,
好像只要跳得足够久足够嗨 [01:25.96]wenn man nur lang genug tanzt.
难题就迎刃而解 [01:28.27] [01:28.52]Tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [01:31.73]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [01:34.79]Wir fallen tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [01:38.02]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [01:41.93] [01:56.01]Du und ich,
你我 [01:58.75]die letzten Tänzer.
是最后的舞者 [02:02.42]Morgenlicht
晨光 [02:05.65]hinterm Fenster
被窗子阻挡 [02:08.82]Ich bin müde,
我累了 [02:12.43]so müde.
好累 [02:16.03]Komm wir beide stürzen zusammen heim.
快来,我们赶紧冲回家 [02:22.72] [02:37.00]Wir fallen tief in die Nacht,
我们坠入无边深夜 [02:40.73]wie zwei heulende Hunde verprügelt vom Tag.
像两条被白天痛殴的狗 [02:44.43]Tief in die Nacht,
坠入无边深夜 [02:47.27]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt,
像两颗星升上城市夜空 [03:01.61]wie zwei Sterne direkt vom Himmel in die Stadt.
像两颗星升上城市夜空 [03:05.46]