Ti ho voluto bene veramente-Marco Mengonimp3下载无损flac下载
Ti ho voluto bene veramente-Marco Mengoni在线试听免费歌词下载
[00:05.59]Cosi sono partito per un lungo viaggio
于是,我开始了一段遥远的旅行 [00:09.23]Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
只因我要远离我曾经犯下的错误 [00:13.77]Ho visitato luoghi per non doverti rivedere
沿途我看到的都是没有你的世界 [00:17.71]E piu mi allontanavo e piu sentivo di star bene
我不能停下,只能走得越远越好 [00:22.09]E nevicava molto pero io camminavo
外面下着大雪,但是我仍茫然外出游荡 [00:26.08]A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
有时我点燃一个火把,只因无法忍受寒冷让我想起你曾经的温暖 [00:30.26]Sognando ad occhi aperti sul ponte di un traghetto
我在渡船的甲板上,静静地做着还有你的白日梦 [00:34.40]Credevo di vedere dentro il mare il tuo riflesso
大海上闪闪的鳞光,倒影着的全是你美丽的脸庞 [00:38.34]Le luci dentro al porto sembravano lontane
港口的灯光忽明忽暗,若即若离 [00:42.65]Ed io che mi sentivo felice di approdare
我一次次满怀憧憬地让船在港口停泊 [00:46.53]E mi cambiava il volto, la barba mi cresceva
我的脸庞失去光泽而沧桑,我的胡子慢慢变长而蓬乱 [00:50.83]Trascorsi giorni interi senza dire una parola
日复一日,我经常一句话都不说 [00:56.97]E quanto avrei voluto in quell’istante che ci fossi
而这些寂寞难熬的时刻,我多希望你在我身边 [01:01.37]Perche ti voglio bene veramente
因为我是多么的爱你 [01:05.26]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
对你的思念已经侵占了我的每一寸心境 [01:09.50]Avrei voluto averti veramente
因为我是多么的想拥有你 [01:13.64]E non sentirmi dire che non posso farci niente
狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制 [01:17.88]Avrei trovato molte piu risposte
我已经找好了千百个答案 [01:21.92]Se avessi chiesto a te ma non fa niente
只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力 [01:26.06]Non posso farlo ora che sei cosi lontana
只因现在的你已在千里之外,我已无能为力 [01:34.53]Mi sentirei di dirti che il viaggio cambia un uomo
我很想告诉你,一段旅行真的可以改变一个人 [01:38.37]E il punto di partenza sembra ormai cosi lontano
旅行的起点,对我来说已经非常遥远了 [01:42.51]La meta non e un posto ma e quello che proviamo
旅行的终点,并不是一个地点,而我们的感情 [01:46.56]E non sappiamo dove ne quando ci arriviamo
茫然的我也不知道这段感情会在何时何地结束 [01:52.80]Trascorsi giorni interi senza dire una parola
日复一日,我经常一句话都不说 [01:56.78]Credevo che fossi davvero lontana
我只知道你我之间的距离已经是遥不可及 [02:00.97]Sapessimo prima di quando partiamo
你知道吗,我多希望能在分别之前我们能早知道 [02:05.06]Che il senso del viaggio e la meta, e il richiamo
这段旅行最终只能走向我们感情的终点 [02:09.21]Perche ti voglio bene veramente
因为我是多么的爱你 [02:13.15]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
对你的思念已经侵占了我的每一寸心境 [02:17.40]E avrei voluto averti veramente
因为我是多么的想拥有你 [02:21.24]E non sentirmi dire che non posso farci niente
狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制 [02:25.74]Avrei trovato molte piu risposte
我已经找好了千百个答案 [02:29.67]Se avessi chiesto a te ma non fa niente
只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力 [02:33.91]Non posso farlo ora che sei cosi lontana
只因现在的你已在千里之外,我无能为力 [02:42.29]Non posso farlo ora
而我,却无能为力…
于是,我开始了一段遥远的旅行 [00:09.23]Lontano dagli errori e dagli sbagli che ho commesso
只因我要远离我曾经犯下的错误 [00:13.77]Ho visitato luoghi per non doverti rivedere
沿途我看到的都是没有你的世界 [00:17.71]E piu mi allontanavo e piu sentivo di star bene
我不能停下,只能走得越远越好 [00:22.09]E nevicava molto pero io camminavo
外面下着大雪,但是我仍茫然外出游荡 [00:26.08]A volte ho acceso un fuoco per il freddo e ti pensavo
有时我点燃一个火把,只因无法忍受寒冷让我想起你曾经的温暖 [00:30.26]Sognando ad occhi aperti sul ponte di un traghetto
我在渡船的甲板上,静静地做着还有你的白日梦 [00:34.40]Credevo di vedere dentro il mare il tuo riflesso
大海上闪闪的鳞光,倒影着的全是你美丽的脸庞 [00:38.34]Le luci dentro al porto sembravano lontane
港口的灯光忽明忽暗,若即若离 [00:42.65]Ed io che mi sentivo felice di approdare
我一次次满怀憧憬地让船在港口停泊 [00:46.53]E mi cambiava il volto, la barba mi cresceva
我的脸庞失去光泽而沧桑,我的胡子慢慢变长而蓬乱 [00:50.83]Trascorsi giorni interi senza dire una parola
日复一日,我经常一句话都不说 [00:56.97]E quanto avrei voluto in quell’istante che ci fossi
而这些寂寞难熬的时刻,我多希望你在我身边 [01:01.37]Perche ti voglio bene veramente
因为我是多么的爱你 [01:05.26]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
对你的思念已经侵占了我的每一寸心境 [01:09.50]Avrei voluto averti veramente
因为我是多么的想拥有你 [01:13.64]E non sentirmi dire che non posso farci niente
狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制 [01:17.88]Avrei trovato molte piu risposte
我已经找好了千百个答案 [01:21.92]Se avessi chiesto a te ma non fa niente
只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力 [01:26.06]Non posso farlo ora che sei cosi lontana
只因现在的你已在千里之外,我已无能为力 [01:34.53]Mi sentirei di dirti che il viaggio cambia un uomo
我很想告诉你,一段旅行真的可以改变一个人 [01:38.37]E il punto di partenza sembra ormai cosi lontano
旅行的起点,对我来说已经非常遥远了 [01:42.51]La meta non e un posto ma e quello che proviamo
旅行的终点,并不是一个地点,而我们的感情 [01:46.56]E non sappiamo dove ne quando ci arriviamo
茫然的我也不知道这段感情会在何时何地结束 [01:52.80]Trascorsi giorni interi senza dire una parola
日复一日,我经常一句话都不说 [01:56.78]Credevo che fossi davvero lontana
我只知道你我之间的距离已经是遥不可及 [02:00.97]Sapessimo prima di quando partiamo
你知道吗,我多希望能在分别之前我们能早知道 [02:05.06]Che il senso del viaggio e la meta, e il richiamo
这段旅行最终只能走向我们感情的终点 [02:09.21]Perche ti voglio bene veramente
因为我是多么的爱你 [02:13.15]E non esiste un luogo dove non mi torni in mente
对你的思念已经侵占了我的每一寸心境 [02:17.40]E avrei voluto averti veramente
因为我是多么的想拥有你 [02:21.24]E non sentirmi dire che non posso farci niente
狂乱的思绪充斥在我脑海中无法被抑制 [02:25.74]Avrei trovato molte piu risposte
我已经找好了千百个答案 [02:29.67]Se avessi chiesto a te ma non fa niente
只等你开口问我,但是这些答案都苍白无力 [02:33.91]Non posso farlo ora che sei cosi lontana
只因现在的你已在千里之外,我无能为力 [02:42.29]Non posso farlo ora
而我,却无能为力…