Connaught Rangers-Wolfe Tonesmp3下载无损flac下载
Connaught Rangers-Wolfe Tones在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Brian Warfield
[00:13.146]To the tiny homesteads of the west
西部可爱的小家园 [00:17.091]The recruiting sergeant came
来了一个征兵官 [00:19.903]He promised all a future bright
他向所有人许诺光明的前程 [00:25.164]So the brave men went off to fight
所以勇敢的男儿向前战斗 [00:29.124]For the Empire and her laws
为了帝国和女王的法律 [00:31.550] [00:32.378]And many's a victory they had won
他们赢得了许多胜利 [00:36.290]Many hardships they had seen
也经历无数磨难 [00:38.994]They fought and died side by side
他们并肩战斗、共赴牺牲 [00:44.524]Their enemies they had defied
顶住敌人挑战 [00:47.327]And for a foreign king
为了效忠异国的君王 [00:50.457] [00:51.782]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [00:55.611]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [00:58.758]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [01:03.660]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [01:06.736]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [01:09.739] [01:10.863]While serving in a far-off land
在远方服役时 [01:14.699]The news had come from home
家乡的消息传了过来 [01:17.529]Of our people's fate it did relate
关于我们同胞的命运 [01:22.941]Of the Tans and their campaign of hate
关于黑棕部队和他们可恨的行动 [01:26.094]And we're fighting on their side
可我们还站在他们一边 [01:30.038]Arise, arise, young Daly cried
起来吧,抗争吧,年轻的戴利呼喊 [01:34.034]Come join along with me
来跟随我 [01:36.768]We'll strike a blow for liberty
我们将为自由而战 [01:42.393]A regimental mutiny
发起一场兵变 [01:45.146]In support of friends at home
来支援家乡的伙伴 [01:49.251] [01:49.871]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [01:53.438]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [01:56.033]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [02:01.545]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [02:04.396]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [02:07.632] [02:08.802]And the colonel stood before his troops
中校站在他的部队前 [02:12.891]Those men who mutinied
面对这群参加兵变的士兵 [02:15.461]He told them of those honors won
告诉他们赢得的荣誉 [02:21.086]But the men stood in the blazing sun
但他们站在骄阳之下 [02:23.884]Saying we'll fight your war no more
说我们再也不给你们打仗了 [02:27.443] [02:27.951]For cannon fodder we had been
因为我们被当作炮灰 [02:32.134]For the French at Waterloo
在滑铁卢和法国人作战 [02:35.009][02:40.510]We fought your every bloody war
我们打了你们每一场该死的战争 [02:43.984]And we'll fight your war no more
我们再也不会给你们打仗了 [02:46.429] [02:49.032]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [02:52.910]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [02:55.712]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [03:01.300]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [03:03.982]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [03:07.629] [03:08.145]Those men got penal servitude
士兵们被判劳役 [03:12.315]And Daly's condemned to die
戴利被判死刑 [03:15.192]Far from his home in Tyrrell Pass
远离家乡蒂勒尔斯帕斯 [03:20.684]This young man's died in Ireland's cause
这个年轻人为了爱尔兰的缘故死去 [03:23.484]Far from his native land
在远离祖国的地方 [03:27.816] [03:28.117]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [03:31.882]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [03:34.535]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [03:40.061]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [03:43.386]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓
西部可爱的小家园 [00:17.091]The recruiting sergeant came
来了一个征兵官 [00:19.903]He promised all a future bright
他向所有人许诺光明的前程 [00:25.164]So the brave men went off to fight
所以勇敢的男儿向前战斗 [00:29.124]For the Empire and her laws
为了帝国和女王的法律 [00:31.550] [00:32.378]And many's a victory they had won
他们赢得了许多胜利 [00:36.290]Many hardships they had seen
也经历无数磨难 [00:38.994]They fought and died side by side
他们并肩战斗、共赴牺牲 [00:44.524]Their enemies they had defied
顶住敌人挑战 [00:47.327]And for a foreign king
为了效忠异国的君王 [00:50.457] [00:51.782]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [00:55.611]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [00:58.758]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [01:03.660]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [01:06.736]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [01:09.739] [01:10.863]While serving in a far-off land
在远方服役时 [01:14.699]The news had come from home
家乡的消息传了过来 [01:17.529]Of our people's fate it did relate
关于我们同胞的命运 [01:22.941]Of the Tans and their campaign of hate
关于黑棕部队和他们可恨的行动 [01:26.094]And we're fighting on their side
可我们还站在他们一边 [01:30.038]Arise, arise, young Daly cried
起来吧,抗争吧,年轻的戴利呼喊 [01:34.034]Come join along with me
来跟随我 [01:36.768]We'll strike a blow for liberty
我们将为自由而战 [01:42.393]A regimental mutiny
发起一场兵变 [01:45.146]In support of friends at home
来支援家乡的伙伴 [01:49.251] [01:49.871]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [01:53.438]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [01:56.033]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [02:01.545]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [02:04.396]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [02:07.632] [02:08.802]And the colonel stood before his troops
中校站在他的部队前 [02:12.891]Those men who mutinied
面对这群参加兵变的士兵 [02:15.461]He told them of those honors won
告诉他们赢得的荣誉 [02:21.086]But the men stood in the blazing sun
但他们站在骄阳之下 [02:23.884]Saying we'll fight your war no more
说我们再也不给你们打仗了 [02:27.443] [02:27.951]For cannon fodder we had been
因为我们被当作炮灰 [02:32.134]For the French at Waterloo
在滑铁卢和法国人作战 [02:35.009][02:40.510]We fought your every bloody war
我们打了你们每一场该死的战争 [02:43.984]And we'll fight your war no more
我们再也不会给你们打仗了 [02:46.429] [02:49.032]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [02:52.910]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [02:55.712]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [03:01.300]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [03:03.982]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓 [03:07.629] [03:08.145]Those men got penal servitude
士兵们被判劳役 [03:12.315]And Daly's condemned to die
戴利被判死刑 [03:15.192]Far from his home in Tyrrell Pass
远离家乡蒂勒尔斯帕斯 [03:20.684]This young man's died in Ireland's cause
这个年轻人为了爱尔兰的缘故死去 [03:23.484]Far from his native land
在远离祖国的地方 [03:27.816] [03:28.117]The drums they were a-beating time
当他们敲起战鼓 [03:31.882]While the pipes they loudly played
当他们高声吹奏风笛 [03:34.535]When Daly died the drums did beat
当戴利死去,鼓声敲响 [03:40.061]That morning in the Dagshai heat
达格沙伊酷热的清晨 [03:43.386]Now we beat the drums no more
我们不再敲鼓