Silver Horse-小野洋子mp3下载无损flac下载
Silver Horse-小野洋子在线试听免费歌词下载
[00:12.14]When I come in my dream to a house I've never seen before,
当我在梦中走入一所从未见过的房子 [00:19.75]I have a tendency to look for the exit door.
心中会涌起逃生的冲动 [00:27.88]'cause I never know it may be that house again,
可我不曾想过自己会再次见到它 [00:36.10]I never know, I never know.
我不曾想过,不曾想过 [00:44.13]When I come in my mind to a stream that's running gently,
当我幻想自己来到一条涓涓流淌的小溪 [00:52.05]I have a tendency to run like a frightened deer.
意念驱使我若受惊的鹿一般跑开 [01:00.47]'cause I never know it may take me to that ocean again,
可我不曾想过它会载我去向大海 [01:08.76]I never know, I never know.
我不曾想过,不曾想过 [01:17.42]I usually stay away from being carried away,
通常我都能控制好情绪 [01:21.60]But one day I saw a silver horse.
但那天我遇见了一匹银色的骏马 [01:25.91]I though he might take me to that somewhere high,
我幻想他会带我到很高的地方 [01:29.69]I thought he might take me to that deep blue sky.
我幻想他会带我飞向深蓝色的天空 [02:09.54]I came to realize that the horse had no wings.
回过神来,我发现这匹马并没有翅膀 [02:18.79]"no wings, well, it wasn't so bad, you know."
没有翅膀吗?也许不是一件坏事哦 [02:24.10]I learnt to travel the world around
后来我骑着马周游世界 [02:28.08]And run on the ground in the spring time.
在春天的土地上奔跑 [02:32.28]And that's the story of a wandering soul,
这是属于流浪的灵魂的故事 [02:36.49]A story of a dreamer.
一个梦想家的故事
当我在梦中走入一所从未见过的房子 [00:19.75]I have a tendency to look for the exit door.
心中会涌起逃生的冲动 [00:27.88]'cause I never know it may be that house again,
可我不曾想过自己会再次见到它 [00:36.10]I never know, I never know.
我不曾想过,不曾想过 [00:44.13]When I come in my mind to a stream that's running gently,
当我幻想自己来到一条涓涓流淌的小溪 [00:52.05]I have a tendency to run like a frightened deer.
意念驱使我若受惊的鹿一般跑开 [01:00.47]'cause I never know it may take me to that ocean again,
可我不曾想过它会载我去向大海 [01:08.76]I never know, I never know.
我不曾想过,不曾想过 [01:17.42]I usually stay away from being carried away,
通常我都能控制好情绪 [01:21.60]But one day I saw a silver horse.
但那天我遇见了一匹银色的骏马 [01:25.91]I though he might take me to that somewhere high,
我幻想他会带我到很高的地方 [01:29.69]I thought he might take me to that deep blue sky.
我幻想他会带我飞向深蓝色的天空 [02:09.54]I came to realize that the horse had no wings.
回过神来,我发现这匹马并没有翅膀 [02:18.79]"no wings, well, it wasn't so bad, you know."
没有翅膀吗?也许不是一件坏事哦 [02:24.10]I learnt to travel the world around
后来我骑着马周游世界 [02:28.08]And run on the ground in the spring time.
在春天的土地上奔跑 [02:32.28]And that's the story of a wandering soul,
这是属于流浪的灵魂的故事 [02:36.49]A story of a dreamer.
一个梦想家的故事