Contrast And Compare-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
Contrast And Compare-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:01.045] (No, it's 7 pm, so it's five hours before 1998)
现在是晚上7点,离1998年还有五个小时 [00:46.923] Contrast and compare between the busy ones
较对夜以继日的 [00:53.210] And the ones that don't care
还有那些不在乎的 [00:55.986] Until there is no one that you really know
直到没有 你真正认识的 [01:07.483] So I drift through these days of appointments and promises made
所以我在这些天的约定和承诺中飘忽不定 [01:17.413] They will all end up broken and quickly replaced
它们最终都会分崩离析和被更替 [01:28.699] Weeks are slow, days drag on;
周而复始,日复一日 [01:34.381] Even practice and parties seem long
即使是派对也变得度日如年 [01:38.933] But I found myself going
但我发现自己 [01:44.173] I guess there's nothing to do
束手无策 [01:48.656] Oh well
算了吧 [02:23.549] Group of kids, line of cars
一群人 一排车 [02:28.993] More will show up after the bars close
越来越多的会在酒吧关门后欢乐 [02:34.540] There's this boredom that drowns everything
无聊湮没一切 [02:45.004] Bottles break, music plays, conversations competing for space
酒瓶碎了,歌还在放,都你妈在这吵 [02:54.428] I look for a corner or a quieter room
找个安静点的地吧 [03:05.675] There's no heat in this house
一点都不温暖 [03:10.710] I can't breathe with these words in my mouth
这些话让我窒息 [03:15.354] But I'm not going to say them
但我本来也没打算说 [03:19.809] Yeah, I've made that mistake before
太好了,以前也犯过这个错 [03:26.322] On the stairs, she grabs my arm, says whats up
在楼梯上,她抓住我的胳膊,说 [03:32.568] Where you been, is something wrong?
怎么了,你去哪儿了,出什么事了吗? [03:35.770] I try to just smile, and say everything's fine
我试着微笑,说一切都好
现在是晚上7点,离1998年还有五个小时 [00:46.923] Contrast and compare between the busy ones
较对夜以继日的 [00:53.210] And the ones that don't care
还有那些不在乎的 [00:55.986] Until there is no one that you really know
直到没有 你真正认识的 [01:07.483] So I drift through these days of appointments and promises made
所以我在这些天的约定和承诺中飘忽不定 [01:17.413] They will all end up broken and quickly replaced
它们最终都会分崩离析和被更替 [01:28.699] Weeks are slow, days drag on;
周而复始,日复一日 [01:34.381] Even practice and parties seem long
即使是派对也变得度日如年 [01:38.933] But I found myself going
但我发现自己 [01:44.173] I guess there's nothing to do
束手无策 [01:48.656] Oh well
算了吧 [02:23.549] Group of kids, line of cars
一群人 一排车 [02:28.993] More will show up after the bars close
越来越多的会在酒吧关门后欢乐 [02:34.540] There's this boredom that drowns everything
无聊湮没一切 [02:45.004] Bottles break, music plays, conversations competing for space
酒瓶碎了,歌还在放,都你妈在这吵 [02:54.428] I look for a corner or a quieter room
找个安静点的地吧 [03:05.675] There's no heat in this house
一点都不温暖 [03:10.710] I can't breathe with these words in my mouth
这些话让我窒息 [03:15.354] But I'm not going to say them
但我本来也没打算说 [03:19.809] Yeah, I've made that mistake before
太好了,以前也犯过这个错 [03:26.322] On the stairs, she grabs my arm, says whats up
在楼梯上,她抓住我的胳膊,说 [03:32.568] Where you been, is something wrong?
怎么了,你去哪儿了,出什么事了吗? [03:35.770] I try to just smile, and say everything's fine
我试着微笑,说一切都好