Die letzten Dinge (Æschatolog)-Bannmp3下载无损flac下载
Die letzten Dinge (Æschatolog)-Bann在线试听免费歌词下载
[00:43.83]Wanderer durch die Zeit bin ich, fürwahr,
流浪者随着时间流逝,真实的 [00:57.43]War stets schon früher als früher da.
总是比停留在那以前更早 [01:11.74]Hab' nie gelebt, bin nie gestorben,
我从未活过,从未死过 [01:25.65]Hab' aller Zeiten Geist verdorben.
我总是腐蚀锈蚀的精神 [01:39.51]Bin Sünde, Dekadenz, bin Gier.
我是罪,贪婪,颓废 [01:53.19]Ekelschauerschoenheit bin ich jedweder Zeiten Zier.
寒冷厌恶的美丽在我任何时候都被装饰 [03:03.11]Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字 [03:16.15]Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发 [03:30.43]Ich lenkte Dschingis Kahn zur Macht.
我铸就成吉思汗的权力 [03:44.51]Hab' Barbarossa umgebracht.
我夺取巴巴罗萨的生命 [03:58.36]Jeanne d'Arc gab ich den Flammen preis,
我道破圣女贞德的欲火 [04:12.36]Becket starb auf mein Geheiss.
我处刑贝克特的荣誉 [04:39.68]Der Saekula aschfahles Feld,
百年一次的灰烬领域 [04:53.43]Von Bange und von Schmerz bestellt.
由焦虑和痛苦而有序 [05:06.96]Hass, Verzweiflung, Trauerlichte
仇恨,绝望,哀悼 [05:20.73]Sind der Treibstoff der Geschichte.
历史的燃料 [05:34.46]Sanftmut schimpft sie Spott und Hohn,
温柔责骂蔑视和嘲笑 [05:48.45]Liebe blo?e Illusion.
钟爱纯粹的幻觉 [06:04.14]blo?e Illusion,blo?e Illusion
纯粹的幻觉,纯粹的幻觉 [06:46.45]Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字 [07:00.06]Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发 [07:13.85]Ich war Innozenz VIII. Feder,
我是纯洁八氏的羽毛 [07:30.44]Flocht die Ketzer auf die Raeder.
把异教徒放置在血轮 [07:42.07]Cesare Borgia war mein Kind,
切萨雷·波吉亚是我的孩子 [07:55.95]Ich war Konstantinopels Brand der Wind.
我是君士坦丁堡的风之殇 [08:09.48]All Dasein j?hes Ende finde,
一切生命都将戛然而止 [08:15.81]Im Biss des Zahns der Zeit sich winde,
在风吹过时间的叮当 [08:22.30]Wo's niemals h?tte soll'n beginnen!
它应该永远不会开始 [08:29.50]Schau den letzten Sand zerinnen!
看看最后一块沙子 [09:37.28]Die Faeden War, Ist, Wird halt ich in meiner Hand
战争的进程,将握在我的手中 [09:47.44]Und eifrig knüpfe ich des Zeitstroms traurig-wallendes Gewand.
急切地扳平我追逐时间流逝而悲伤流淌的长袍 [10:01.13]Ich bin es, der am Spinnrad steht und dreht und dreht und dreht und dreht,
谁站在旋转轮上转弯转弯转弯 [10:15.09]Bis unter meinem Hohngelaechter einst alle Zeit in Trümmer geht.
直到嘲笑的笑声一直在废墟淹没
流浪者随着时间流逝,真实的 [00:57.43]War stets schon früher als früher da.
总是比停留在那以前更早 [01:11.74]Hab' nie gelebt, bin nie gestorben,
我从未活过,从未死过 [01:25.65]Hab' aller Zeiten Geist verdorben.
我总是腐蚀锈蚀的精神 [01:39.51]Bin Sünde, Dekadenz, bin Gier.
我是罪,贪婪,颓废 [01:53.19]Ekelschauerschoenheit bin ich jedweder Zeiten Zier.
寒冷厌恶的美丽在我任何时候都被装饰 [03:03.11]Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字 [03:16.15]Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发 [03:30.43]Ich lenkte Dschingis Kahn zur Macht.
我铸就成吉思汗的权力 [03:44.51]Hab' Barbarossa umgebracht.
我夺取巴巴罗萨的生命 [03:58.36]Jeanne d'Arc gab ich den Flammen preis,
我道破圣女贞德的欲火 [04:12.36]Becket starb auf mein Geheiss.
我处刑贝克特的荣誉 [04:39.68]Der Saekula aschfahles Feld,
百年一次的灰烬领域 [04:53.43]Von Bange und von Schmerz bestellt.
由焦虑和痛苦而有序 [05:06.96]Hass, Verzweiflung, Trauerlichte
仇恨,绝望,哀悼 [05:20.73]Sind der Treibstoff der Geschichte.
历史的燃料 [05:34.46]Sanftmut schimpft sie Spott und Hohn,
温柔责骂蔑视和嘲笑 [05:48.45]Liebe blo?e Illusion.
钟爱纯粹的幻觉 [06:04.14]blo?e Illusion,blo?e Illusion
纯粹的幻觉,纯粹的幻觉 [06:46.45]Schwarzer Tod war einst mein Name,
黑死曾经是我的名字 [07:00.06]Die Pest entsprang aus meinem Same.
瘟疫从我种子中蹦发 [07:13.85]Ich war Innozenz VIII. Feder,
我是纯洁八氏的羽毛 [07:30.44]Flocht die Ketzer auf die Raeder.
把异教徒放置在血轮 [07:42.07]Cesare Borgia war mein Kind,
切萨雷·波吉亚是我的孩子 [07:55.95]Ich war Konstantinopels Brand der Wind.
我是君士坦丁堡的风之殇 [08:09.48]All Dasein j?hes Ende finde,
一切生命都将戛然而止 [08:15.81]Im Biss des Zahns der Zeit sich winde,
在风吹过时间的叮当 [08:22.30]Wo's niemals h?tte soll'n beginnen!
它应该永远不会开始 [08:29.50]Schau den letzten Sand zerinnen!
看看最后一块沙子 [09:37.28]Die Faeden War, Ist, Wird halt ich in meiner Hand
战争的进程,将握在我的手中 [09:47.44]Und eifrig knüpfe ich des Zeitstroms traurig-wallendes Gewand.
急切地扳平我追逐时间流逝而悲伤流淌的长袍 [10:01.13]Ich bin es, der am Spinnrad steht und dreht und dreht und dreht und dreht,
谁站在旋转轮上转弯转弯转弯 [10:15.09]Bis unter meinem Hohngelaechter einst alle Zeit in Trümmer geht.
直到嘲笑的笑声一直在废墟淹没
Die letzten Dinge (Æschatolog)-Bann热门评论
◻
像被暗潮般的旋律冲击着、裹挟着,探出头时又被另一个浪头迎面扑来,于是干脆自愿地沉向无尽海底。这种挣脱不开的旋律太有特点了。
听这首能激发出无比剧烈的情感起伏,汇成蜜糖一样甜美而痛苦的海洋,然后就像蚂蚁般陷入其中无法脱身。每次听到“bloße Illusion, bloße Illusion”的时候都特别特别特别难过,同时会有一种难以抑制地想站起来抬头看天的举动。
和今天很配。和昨天很配。和明天也很配。