Viva La Vida-Coldplaymp3下载无损flac下载
Viva La Vida-Coldplay在线试听免费歌词下载
大千世界曾由我主宰 [00:17.080]Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃 [00:19.720]Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠 [00:23.840]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的街道落寞徘徊 [00:28.090] [00:41.270]I used to roll the dice
过去我常常孤注一掷 [00:44.800]Feel the fear in my enemy's eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [00:48.030]Listen as the crowd would sing:
欣然倾听百姓高歌喝彩 [00:51.840]"Now the old king is dead! Long live the king!"
“先王亡矣!”“新王万代!” [00:55.050]One minute I held the key
曾经我手握权位经脉 [00:58.670]Next the walls were closed on me
如今才知宫墙深似海 [01:01.758]And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池 [01:05.659]Upon pillars of salt, pillars of sand
基底散如盐沙乱似尘埃 [01:08.688] [01:09.537]I hear Jerusalem bells are ringing
听那钟声从耶路撒冷传来 [01:13.147]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海 [01:16.730]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [01:20.147]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [01:23.700]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [01:27.099]Once you go there was never, never an honest word
一旦你离开这里便不再,不再有逆耳忠言存在 [01:33.560]That was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [01:39.188] [01:50.477]It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来 [01:54.665]Blew down the doors to let me in.
吹散重门使我深陷阴霾 [01:57.075]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏 [02:01.025]People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已当年不再 [02:02.924]Revolutionaries Wait
起义大军翘首期待 [02:07.867]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:11.036]Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 [02:15.073]Oh who would ever wanna be king?
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? [02:17.664] [02:19.074]I hear Jerusalem bells are ringing
听那钟声从耶路撒冷传来 [02:22.464]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海 [02:25.984]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [02:29.464]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [02:34.096]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [02:36.715]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [02:39.616]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [02:42.465]But that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [02:47.066] [02:59.455](Ohhhhh Ohhh Ohhh)
(哦哦哦) [03:15.432]Hear Jerusalem bells are ringing
听那钟声从耶路撒冷传来 [03:18.451]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班的歌声震彻山海 [03:21.884]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [03:25.241]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [03:28.812]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [03:32.232]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [03:35.733]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [03:38.673]But that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [03:42.863] [03:57.373] 钢琴 : Chris Martin [03:57.685] 电吉他 : Jonny Buckland [03:57.997] 弦乐 : Davide Rossi [03:58.309] 音频助理 : Andy Rugg/Brian Thorn/Chris Allgood/Daniel Green/Vanessa Parr [03:58.621] 低音吉他 : Guy Berryman [03:58.933] 合成器 : Guy Berryman [03:59.245] 吉他 : Jonny Buckland [03:59.557] 和声 : Guy Berryman/Will Champion [03:59.869] 鼓 : Will Champion [04:00.181] 打击乐 : Will Champion [04:00.493] 木吉他 : Chris Martin [04:00.805] 混音助理 : William "Will" Hensley [04:01.117] 混音工程师 : Andy Wallace/Markus Dravs/Michael H. Brauer [04:01.429] 编程 : Francois Chevallier [04:01.741] 主人声 : Chris Martin [04:02.053] 母带工程师 : Bob Ludwig/Emily Lazar
Viva La Vida-Coldplay热门评论
自从给我们家狗狗听完vlv,它在后街打架再也没输过,鼎盛时期,后面跟随它的大小狗狗不计其数。现在它老了,在夜深时间,它会独自爬上楼顶,哼唱着这首歌“I used to rule the world 大千世界曾由我主宰”
突然想起一个莫名其妙的历史虐梗。“你随手翻翻的一页,用笔划过的内容,可能是他们所经历的一生。”
翻译已经很不错了,但中文毕竟还是绝对难以完全拿捏西方世界的文化的。比如"One minute I held the key",此处"Key"不仅指权位,更是指"钥匙"的本意,因为本歌所写的路易十六正是位制锁高手(可惜不懂治国啊)。
I used to rule the world 昔日万邦孤为王 Seas would rise when I gave the word 四海沉浮吾独断 Now in the morning I sleep alone 今朝悚悟广寒中 Sweep the streets I used to own 茕茕孑立如孤魂 I used to roll the dice 昔日生杀吾人掌 Feel the fear in my enemy's eyes 谈笑声中枭敌首
哥听到了耶路撒冷和尚在念经 罗马骑兵文工团在呻吟 你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞 哥远去的勇士们啊 是因为不能说的秘密 自从你们离去 再也没有人对哥真心 这就是当年,哥当扛霸子的事情
高三上半学期突然决定要出国留学,在学校的最后一天,心理没理由的紧张根本无法坐在教室里听课。溜到教学楼最高那层的空置教室把这首歌的歌词抄在黑板上,一遍一遍,中文英文全都写满。那一个瞬间好像有什么力量在心中绽放,对未来,对即将到来的异国生活,好像也变得无所畏惧了。
自由引导人民,抛去法国大革命的争论不谈,路易十六和玛丽只是普通的人,他们本身既不邪恶也不圣明,当他们在惊恐中醒来,在断头台前最后想的除了悔恨和无奈,我想哪怕只是一念之间也会闪过:愿生生世世不再生于帝王家[强]
这翻译的歌词最早我12年在豆瓣上看到的,翻译哥翻了n多西方词典,这不仅仅是译者牛逼,写词的那位也超叼,歌词太多古英语,大家还真别小看这首歌,中世纪史卷!![大哭]
想起来两千多年前,秦帝国的丞相李斯被腰斩前回头对他的一个儿子说的:“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!”想起南北朝刘宋最后一个11岁的小皇帝刘準在被刀剑逼迫逼退位的时候哭着说:“愿生生世世,再不生帝王家。”想起崇祯皇帝对长平公主所叹:“汝何故生我家!”
歌名是西班牙的,歌词是英国的,背景是法国的[惊恐]
记得有一次学校整理高考加分,一个烈士子女加了分,结果有人不平,说现在和平年代,还搞什么烈士?那个女孩睁着大眼睛,突然流着泪说:我把分给你,你能把爸爸还给我吗? 突然全场静了下来,我突然想到那个犹太女孩,能不能把我埋浅一点,我怕妈妈找不到我了。
2008年读高中时,一次学校在县剧院办晚会,但由于剧院位置坐不下,不知领导怎么想的,让我们班不参加,在教室上自习。大家都很躁动,我站在讲台上鼓动全班一起逃课去看晚会,全班响应我的号召,一个一个顺着墙角溜出去,到了学校门口我包了公交车向剧院驶去..离开教室前,我在黑板上写下Viva La Vida..
在处决路易十六时,传奇的刽子手的感情前所未有的复杂。当他走到路易十六身后时,大概终于意识到自己站在一个空前绝后的位置上,终于忍不住,对他要杀的人说了句: “您知道我将终结八百年的历史吗?” 路易十六,留下了一句符合国王尊严的遗言: “闭嘴!执行你的工作!”
攻占巴士底狱并不像历史书上写的那样伟大,最初抵御英国进攻,后关押犯人,攻打巴士底狱时,只有107名守将,将军和攻城的人们达成协议:只要不把炮对准平民,他们就投降,但投降时,还是被愤怒的民众乱刀刺死,人们冲进去准备救所谓的人质,发现只有7名囚犯,既无传言中的政治犯,也无凶残的监狱守官…
歌名是西班牙的 歌词是英文的 背景是法国的 音乐是世界的!
能在史书上留下只言片语,就未尝不是成功的人生了。大多数普通人身死后都留不下任何痕迹吧。历史属于英雄。
这日子过得就像路易十六 没有头
1793年10月,玛丽皇后被交付给革命法庭审判,判处死刑,送上断头台。最后一刻,皇后不小心踩到了刽子手的脚,留下的最后一句话是优雅的道歉:“对不起,先生。” 时运不济,才是悲剧诞生的根源。
大一喜欢的一个男的他特别喜欢这首歌,后来他走了和另一个男的生活到现在,我不知道他跟我的时候是否有那么一瞬间喜欢过我。所以每当听这首歌就会想起他。
听那耶路撒冷钟声传来 罗马骑兵歌声震彻山海 “我的剑盾,明亮可鉴!” 我的传教士屹立边疆之外
去年高考前听这首歌超常发挥,比平时高了三十多分,数学选择题后两道全部蒙对了,给大家沾沾喜气[呲牙]
“我们走后,他们会给你们修学校和医院,会提高你们的工资,这不是因为他们良心发现,也不是因为他们变成了好人,而是因为我们来过。”
我作为一名很喜欢历史的文科生,对这首歌百听不厌。我能在这首歌中听出当初崇祯皇帝无力回天面朝皇陵吊在煤山的那种心情。也能体会到当初路易十六内心的无尽悲凉,在历史面前是那么弱小与无助。可能这就是历史它的魅力吧,可能它只是几十纸,却饱含了许多故事
而很多人根本不会被历史记住😟
刚查了浙大考研成绩,顺利通过[憨笑]。遥想考研那天彻夜未眠,我在床上辗转反侧了7个小时,此生首次失眠。。天色熹微,闹钟响起,我按捺住30小时无眠的疲惫,一起床就大声放出心中的战歌VIVA,顿时斗志重燃,抖擞精神走入考场,接连力克两场3小时的长考。如今不负时光不负苦心,将是我永生难忘的回忆
大学打篮球痔疮破了,垫了个卫生巾,打球时候从大裤衩里掉出来,上面还有血,顿时全场安静,敌方下半场明显放水,队长这两天对我特别好。
世上如果还有真要活下去的人们,就先该敢说,敢笑,敢哭,敢怒,敢骂,敢打,在这可诅咒的地方击退了可诅咒的时代 ——鲁迅
他是个善良的君主,可正是因为他的善良,导致两头不靠,他可能不是一个好的君王,但他绝对是个good man![可爱]
那句话说,本没有什么太平盛世,只是有人替我们负重前行。可能会调侃别的加分项目,但是对于烈士子女 必须是尊敬!
我们历史老师说过,历史上的人物远比历史书上讲的丰富,他们不是书上冰冷的话语而是精彩绝伦的生命。
因为巴萨爱上VIVA LA VIDA 因为VIVA LA VIDA爱上COLDPLAY 今年考研 这首歌会陪我一年吧 安逸杀死梦想 坚持铸造伟大 2020考研人加油!
想起来那天在拉萨的一间茶馆偶遇了一个研究当地历史的教授,布满沟壑的脸被高原的阳光折磨的黑里透红,他看到我们是大学生,就兴冲冲地给我们讲历史,讲古格王朝。我表示从来没听说过这个名字,他叹息道:历史不太在乎小朝代的兴亡,但它是四百万人曾经历的一生,也让我这个老头子研究了一生。
玛丽皇后兴之所至的花费都动辄数万法郎,引导了整个巴黎奢靡的作风,她不过是一个含着金汤匙长大的、可悲的、没有政治能力的政治联姻牺牲品罢了。不过若不是这样,估计她也不会有太好的命运,毕竟革命大潮已经无法阻挡,与其看着自己呕心沥血缔造的王国消失,倒不如享受过后在断头台下干脆地死去。
“嗨!同志,你知道列宁格勒和斯大林格勒在哪吗,我在地图上找不到他们了。” “没有了,再也没有了,我们失败了,白匪和资本家再一次骑到了我们头上,如果你要追随那颗红星,去东方吧,穿越第聂伯河,翻过乌拉尔山,去广袤的西伯利亚平原尽头,那里燃烧着熊熊烈火。”
文明并非一朝一夕就能形成的 不管是圆明园还是巴黎圣母院 它们都凝聚着艺术工匠们的智慧结晶 那些拿因果报应来说事的人 只是是狭隘的民族主义在作怪罢了 文明需要人们铭记 历史也需要人们铭记 但不是用于掩盖的幌子 也不应该以历史的名义发泄情绪 牢记历史并非延续仇恨 而是为了更好地前行
双方仅有一票之差:在721名投票者中,有361人主张处死路易十六。只有最靠近断头台的人们听到了国王最后的话,他说:“先生们,我是无辜的。我原谅所有把我送上的死路的同胞。我祈求上帝,法兰西从今以后永远不要再有流血。”
翻译歌词 全部押 ai 韵 这才是神级翻译~!
想起一个更虐的梗 可是这个世界上百分之九十九的人的人生连让你划一笔的机会都没有
有些人你甚至都不会用笔划过他们
Viva la vida 西班牙语,意为生命万岁。 Coldplay以路易十六的口吻,诉说着他一生中作为帝王却志不在此的无奈与凄凉。 虽然我们在历史的洪流中,被推来攘去,被禁锢,被安排,被遗弃。虽然无法抗拒,却也要为自己有意义的活下去。 毕竟,生命至上。 Viva La Vida,生命万岁。
“她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。”
“我曾测量宇宙,现在测量幽冥。 灵魂飞向天国,肉体安息土中” ———开普勒墓志铭 (是从必修二物理书上看到的 超级酷!!!)
2018年世界杯, 这首歌献给克罗地亚,你们赢得了所以人的掌声,谢谢你们。
战斗还没有结束! 数学是个小瘪三! 而我们不会就这样被打倒! 同学们,冲啊! 高考必胜!
路易十六曾经为了减少犯人的痛苦,将断头台的直刃改为了三角形,但他怎么也不会想到这种人道会有一天用在自己身上...
很多时候说朋友,说身边的狗,大概就是在说自己的故事吧
路易十六将断头台的刀片改为三角形,为的是快速结束犯人的痛苦,可能他也没想到,他的仁慈会实践在自己身上。
请大家顶我上去,Coldplay是以墨西哥国宝级艺术家、世界上身价最高女画家(画家同名画作拍出2.23亿天价)、被印在墨西哥货币上、寻梦环游记埃克托冒充对象—弗里达·卡罗为创作灵感,这首歌是主唱在欣赏了她的遗作《西瓜》后写下的致敬曲(韩剧闪亮的西瓜出现她的作品),以法国大革命为背景进行创作。
路易十六本来就饱含争议,他性格软弱,却温和,但是他的性格不适合当国王,如果是一个普通人应该会过的很好